Aquellas cartas eran vestigios de su pasión.
那些信是他激情岁月印。
Aquellas cartas eran vestigios de su pasión.
那些信是他激情岁月印。
Estas huellas son vestigios de su presencia en el jardín.
这些足证明他来过这个花园。
El mundo debe librarse totalmente de las visiones y los vestigios de las tendencias imperialistas que parecen perdurar en diversas formas.
世界必须完全摆脱似乎以不同形式遗留下来带有帝国主义倾向思维方式和痕。
Mientras que estos sitios sagrados aguardan su reconstrucción, calladamente van siendo destruidos, ladrillo por ladrillo, y se destruye cualquier vestigio de su existencia.
当这些圣址等待重建时,它们被一砖一瓦悄悄地拆除,它们存在任何痕正被消除。
Hoy hallamos muchas barreras compuestas de un cúmulo de malentendidos y de vestigios de ideas que con frecuencia están basados en fundamentos erróneos.
今天,我们看到,不断加深误解和往往是基于错误判断成见,造成了重重障碍。
Por lo que respecta a la disolución del matrimonio, el sistema de Samoa se basa en la culpabilidad, lo que es un vestigio de su pasado colonial.
关于离婚,萨摩亚实际上推行是一种基于过错离婚制度,这是殖民时代产物。
Los hombres y mujeres de la nueva generación tienen una actitud muy diferente y se está tratando por todos los medios de eliminar los vestigios de “costumbres obsoletas”.
新一代男女观点不同于以往,正在全力消除“陈旧”历史残余。
Se trata de un problema heredado, y, en la actualidad, el Gobierno está revisando por completo el programa de estudios con el fin de eliminar los últimos vestigios.
教科书中存在问题由来已久,政府目前彻底修改教材以期清除最后残余观念。
Expresamos nuestra preocupación por los vestigios de la segunda guerra mundial, en particular las minas terrestres, que ocasionan daños humanos y materiales y obstaculizan los planes de desarrollo de algunos países en desarrollo.
我们对第二次世界大战遗留物表示关切,尤其是遗留地雷,它们在一些发展中国家带来人身和物质损害,妨碍了这些国家发展计划。
Con el fin de cumplir los compromisos contraídos en la Conferencia Mundial, Cuba continúa con su política de velar por la igualdad para todos y erradicar todos los vestigios de discriminación en la sociedad cubana.
古巴遵守在世界会议上作出承诺,继续奉行有关政策,确保人人平等,消除古巴社会中残存一切歧视现象。
El servicio público que por ley deben prestar todos los hombres y mujeres de entre 15 y 65 años de edad es en parte un vestigio de la sociedad creada por los amotinados y en parte una necesidad derivada de una economía básicamente exenta de impuestos.
法律规定15至65岁之间所有男女都要承担公共工程,这是哗变者制订社会传统,也是该岛基本免税经济所必需做法。
Ahora es preciso convertir el armisticio inestable en un sistema orientado a la paz duradera y abolir los últimos vestigios de la guerra fría en la península coreana con miras a la paz y la reunificación de Corea, así como a la paz y la seguridad del Asia nororiental y del resto del mundo.
今天,应该将不稳定停战转变为以持久和平制度为目标制度,应该废止朝鲜半岛上最后残存冷战做法,以期实现朝鲜和平与统一以及东北亚和世界其他地区和平与安全。
No obstante, aún se encuentran vestigios de prácticas discriminatorias en algunos artículos, incluidos el que se refiere a la edad mínima para contraer matrimonio, que fija edades distintas para el hombre y la mujer; el que permite sólo a las mujeres casadas la posibilidad de rechazar la tutela, y el artículo que impone restricciones al matrimonio de la mujer.
不过,在若干条款中仍能发现歧视性做法一些痕,其中包括涉及法定结婚年龄、规定了不同男女结婚年龄条款、只允许已婚妇女拒绝保护条款,以及对妇女结婚加以限制条款。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。