El Gobierno también apoya iniciativas para romper el silencio sobre temas tabú.
政府还支持打破忌讳问题上保持沉默的活动。
El Gobierno también apoya iniciativas para romper el silencio sobre temas tabú.
政府还支持打破忌讳问题上保持沉默的活动。
Aunque antes la violencia doméstica era un tema tabú, ahora se debate abiertamente.
家庭暴力曾经属于禁忌话题,但现以广泛地进行讨论了。
El debate sobre mecanismos innovadores para la financiación del desarrollo ha dejado de ser tabú.
有关为展融资建立新颖机制的辩论,已经不再是必须避讳的禁区。
El abuso sexual es un tabú y, a veces, se practica en las familias y las víctimas conocen a los perpetradores.
性虐待是一种耻的行为,有时候家庭中,受害者知道凶手是谁。
Además, en algunos países africanos, como Ghana, los tabúes alimenticios impuestos a las embarazadas las debilitan, lo que ocasiona complicaciones en el parto.
外,一些非洲国家,例如加纳,怀孕期间的食物禁忌削弱了妇女的健康,导致分娩时并一些疾病。
En la sociedad pakistaní, las relaciones sexuales premaritales son un tema tabú y, por lo tanto, es difícil hablar de programas para el tratamiento de ETS contraídas por adolescentes.
巴基斯坦社会,婚前性行为被列为禁忌,因难以处理。
Los jóvenes señalan que hay muy pocos servicios destinados específicamente a la juventud, de carácter confidencial, no discriminatorio, que estén libres de tabúes y que tengan en cuenta el contexto cultural.
年轻人指出,专门针对青年的、保密、不带歧视、无禁忌、且对文化背景敏感的服务寥寥数。
Espera que haya dejado de ser tabú reconocer el papel indispensable en la erradicación de la pobreza de unos mercados competitivos, que permiten asignar eficientemente los recursos sobre la base de la información pertinente.
竞争性消除贫穷中起着不或缺的作用,通过出相关信息,竞争性以有效分配资源,他希望能明确承认这一点。
Con respecto a estos últimos, la promiscuidad del hombre es aceptada culturalmente, se puede decir que forma parte de la condición de hombre, mientras que es un tabú para la mujer, que puede ser castigada por la sociedad.
关于前者,男子乱交文化上得到接受,视为男子的本分,而对妇女来说,乱交则为禁忌,能遭到社会的惩罚。
El objetivo de la encuesta, que ha permitido romper uno de los tabúes de la sociedad argelina, ha sido identificar las circunstancias en las que se produce ese tipo de violencia y determinar la naturaleza de los servicios que se prestan para hacerle frente.
这项调查打破了阿尔及利亚社会中的重要禁忌,旨查清家庭暴力所的环境,并确定为解决这一问题所提供服务的性质。
Habiendo trabajado durante 15 años para una organización suiza que apoya al Frente POLISARIO, sabe que el movimiento no se ocupa de las cuestiones de tribalismo, esclavitud o racismo y que esas cuestiones son un tabú total en los campamentos de refugiados.
她曾经为瑞士一家支持波利萨里奥阵线的组织工作了15年,她知道,该运动不谈部族主义、奴隶制以及种族主义问题,这些问题难民营中完全被禁止讨论。
La prestación de servicios de salud reproductiva en las zonas rurales sigue siendo difícil, especialmente habida cuenta de que la población está dispersa en un archipiélago y que los progresos se ven entorpecidos por factores culturales como la desigualdad, las relaciones sexuales precoces, los tabúes relativos a la sexualidad y la migración de la población hacia los centros urbanos.
为农村地区提供殖健康服务依然非常困难,特别是当人口分散一个群岛上,而诸如性别的不平等,过早的开始性行为,有关性行为的禁忌等文化因素,以及人口向城中心的流动,又都阻碍了该项目的进展。
La circuncisión femenina, que persiste hasta hoy, principalmente en África, fue un tema tabú que pocas personas se aventuraban a evocar, ya fuesen los responsables o las elites del continente. En el plano internacional, toda práctica vinculada a la cultura y sujeta a creencias de alto contenido emocional no podía ser objeto de un estudio o una recomendación positiva.
女性外阴残割的习俗如今主要是非洲依然存,过去曾经是一个禁区,非洲很少有人敢于提到,即使是领导人和上层人物也一样国际一级,任何与文化相关和感情上高度敏感的习俗都不能对之进行研究或提出积极的建议。
Ese número, 43, no es considerable cuando se lo analiza en función del espacio geográfico y temporal y del número de niños que participan en la ejecución del programa. Pero cobra importancia cuando se considera la magnitud de los tabúes en torno a la educación de las niñas y el factor de deficiencia así como la magnitud del tiempo que se necesita para cambiar actitudes y percepciones en la comunidad o la sociedad.
从地域、时间和儿童参与执行该计划的人数上看,43人并不是一个很大的数字,但它的意义于有助于克服女孩教育方面的传统习俗和不利因素,并改变社区或社会对女孩就学的态度和观念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。