Seguidamente, se les enseña el método de negociación basado en los intereses para que lo practiquen en diversas negociaciones simuladas.
然后训练学员掌握以利益为基础的谈判并在若干拟场合实习这种方法。
Seguidamente, se les enseña el método de negociación basado en los intereses para que lo practiquen en diversas negociaciones simuladas.
然后训练学员掌握以利益为基础的谈判并在若干拟场合实习这种方法。
La formación suele ser un proceso interactivo entre instructores y participantes en el que se utilizan métodos como situaciones simuladas y estudios de casos.
培训通常是教员与学员之间的一种互动过程,教员使用拟和案例研究等方法进行教学。
En un ejercicio de defensa del Canadá se utilizaron imágenes del RADARSAT-1 para apoyar las actividades de respuesta a una situación de crisis simulada en el norte del país.
加拿大国防行动在加拿大北部拟危机使用了RADARSAT-1 图像。
También se podrían abordar allí diversas cuestiones suscitadas por la relativa novedad de las subastas electrónicas inversas, entre ellas, la posibilidad de impartir cursillos de capacitación y de realizar subastas simuladas.
《颁布指南》还可以论及电子逆这种相对来说新颖的方式所产生的各种问题,如提供培训和进行拟等。
Cabe prever otras medidas previas a la subasta destinadas a habilitar a los concursantes eventuales para participar con provecho en la SEI, por ejemplo, mediante cursillos de capacitación previa o la celebración de alguna subasta simulada.
为举行电子逆并确保所有竞人都能够参与电子逆可能需要采取其他措施,例如,提供培训和举行拟。
Sin embargo, se comunicó a la Relatora Especial que los tratantes han adoptado nuevas estrategias para trasladar a sus víctimas a Bosnia y Herzegovina, incluidos los matrimonios arreglados simulados de ciudadanos de Bosnia y Herzegovina con mujeres extranjeras.
然而,特别报告员被告知,贩运者采取了新的战略,将人口贩运到波斯尼亚和黑塞哥维那,包括安排波斯尼亚和黑塞哥维那公民与外国妇女结婚。
Mediante actividades como seminarios y conferencias, el programa de intercambio de pasantes y actividades académicas, como los grupos de investigación jurídica y las competiciones de juicios simulados, nuestros miembros amplían sus conocimientos sobre otras culturas y adquieren experiencia jurídica.
通过研讨会及会议、学生培训交流项目以及学术活动,如法律研究团体和拟法庭竞赛等活动,我们的成员获得了广泛的文化知识和法律经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。