1.Sin embargo, a un cierto nivel, podría considerarse redundante.
不过,在某个层次可以认为有点多。
2.Aparecieron asientos redundantes correspondientes a transacciones llevadas a cabo por distintos usuarios.
不同用户所做交易出现了重复记账现象。
3.Tal vez deberíamos cambiar la palabra “su” por “el” o bien suprimir “de la Comisión”, porque es redundante.
或许,我们可以将英文“its”改为“the”,或者删除“of the Commission”,因为这个措辞是多。
4.Si la Comisión aprueba año tras año resoluciones aparentemente redundantes es únicamente porque esas resoluciones nunca se aplican.
如果委员年复一年地通过似乎重复决议,这仅仅是因为这些决议从未得到执行故。
5.Sin embargo, admitió que el proyecto de artículo era redundante, habida cuenta de las disposiciones anteriores del proyecto.
但是,他承认,从草案早先条款看来,本条款草案是多。
6.Los procesos se reorganizaron y simplificaron centralizando toda la información reunida, generada y elaborada, y eliminando entradas y actividades redundantes.
已综合收集、产生和处理所有信息、并消除重复数据项目及多活动来重新处理和简化有关程序。
7.Ese mismo año entró en vigor la nueva Ley de la familia, aunque sin el artículo 118, que actualmente sería redundante.
在同一年,新《家庭法》发生效力,但没有现在多第118条。
8.El nuevo apartado c) del párrafo 15 propuesto en la parte dispositiva es redundante y puede llevar a malas interpretaciones del espíritu de la resolución.
新提议执行部分第15(c)段是多,引起对决议精神曲解。
9.A la vista del ámbito de aplicación del párrafo 2 del proyecto de artículo 18, el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 es redundante.
考虑到草案第18条第2款适用范围,草案第9条第6款是多。
10.En su respuesta a las observaciones formuladas, el Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Gestión reconoció que el presupuesto tenía un formato complejo y redundante.
助理署长兼管理局局长在答复时承认预算格式复杂而且繁琐。
11.La decisión tuvo por objeto fundamentalmente armonizar la plantilla de personal de la UNOPS con la estructura orgánica revisada, a fin de eliminar puestos y funcionarios redundantes.
这项决定主要是根据经改组结构来重新安排项目厅当时人员配备,以便消除重复员额和多工作人员。
12.Aunque se expresó cierto apoyo a favor de la propuesta del Relator Especial, esa disposición resultó problemática, especialmente porque era redundante a la luz del proyecto de artículo 3.
有一些人支持特别报告员提议文本,但是该条本身存在问题,尤其是由于第3条,该条已显得有点多。
13.Se expresó la opinión de que el párrafo 5) y el apartado h) preveían obligaciones que se solapaban y que, por esta razón, el apartado h) podía resultar redundante.
有一种意见是,第(5)款和(h)项载有相互重合义务,因此(h)项可能是多。
14.Habría deseado, en consecuencia, que la Secretaría propusiera la supresión de numerosas actividades obsoletas o redundantes, o manifestara la voluntad de mejorar o eliminar ciertas prácticas y procedimientos complejos y onerosos.
15.También se alienta a los Estados Miembros a que prohíban la transferencia de sistemas portátiles de defensa antiaérea a usuarios que no sean Estados y a que destruyan las existencias redundantes de esas armas.
决议还敦促各国禁止向非国家最终用户转让便携式防空系统,并销毁剩储存。
16.De igual modo, de las actas del proceso no se desprende que el abogado fuese nombrado contra la voluntad del autor ni que limitase sus intervenciones durante el resto del juicio a unos alegatos redundantes.
同样,庭审记录并未显示是在违背提交人意愿情况下指定律师,或他在庭审其时间里干预只限于重复答辩。
17.Dado que puede interpretarse que el proyecto de artículo 1 estipula que las normas del derecho internacional privado rigen la aplicabilidad de la convención, sería redundante incluir una disposición con efecto idéntico en el proyecto de artículo 18.
18.En el apartado a) del párrafo 2 se prevé claramente una amplia gama de “apoyo” dependiendo de las circunstancias de cada caso, lo cual, en opinión de algunas delegaciones puede hacer que el apartado b) del párrafo 2 sea redundante.
19.Una delegación propuso que se suprimieran las palabras “al mismo tiempo” por estimar que el enunciado del párrafo parecía redundante, habida cuenta de las palabras “en el plazo más breve que resulte factible”, que figuraban al final de la primera frase del apartado e).
20.En consecuencia, el puesto de Jefe de Subdivisión (D-1) resultó redundante y fue sustituido por un puesto de categoría P-4 en la Subdivisión de Análisis de Políticas e Investigación y uno de categoría P-2 en la Sección de Promoción, este último mediante transferencia de la oficina de la Federación de Rusia.