Está claro que en este contexto las partes contratantes no gozan de igual capacidad negociadora.
可明显地看出,在这种情况中,订约当事谈判能力不平等。
谈判,协商
Está claro que en este contexto las partes contratantes no gozan de igual capacidad negociadora.
可明显地看出,在这种情况中,订约当事谈判能力不平等。
La situación es muy diferente si se celebra un contrato entre partes con una capacidad negociadora manifiestamente desigual.
如果谈判能力明显不同等当事之间相互订约,则情形截然不同。
Cuando atribuimos una función negociadora a la Conferencia de Desarme pensamos principalmente en negociaciones sobre el fondo más que de procedimiento.
我们赋予裁谈会谈判职能时,把这个职能主要看作是就实质性问题而非程序性问题进行谈判。
El Director General Lamy ya ha señalado que los negociadores aún tienen ante sí muchos problemas y que queda muy poco tiempo.
拉米总干事已经指出,谈判方依然面临众多问题,所剩时间有限。
La Comisión Europea se tomaba en serio el adelanto de las negociaciones y esperaba obtener la respuesta adecuada de otros socios negociadores.
欧盟委会真诚致力于推进谈判,并希得到其他谈判伙伴正确响应。
Ahora bien, no es posible negar que las negociaciones comerciales en curso tropiezan con dificultades que los negociadores deberían tratar de resolver.
不过,毋庸置疑,目前贸易谈判遇到困难,谈判者应尽力设法解决。
Un enfoque no imperativo no plantearía ningún problema entre partes que tuvieran un idéntico poder negociador, pero constituiría un problema para los pequeños cargadores.
非强制性做法在具有同等讨价还价能力双方当事之间可能没问题,但是对于较小托运来说就有问题。
Las personas elegidas para participar en el proceso deberían realizar su labor en parte como negociadores y en parte como promotores del desarrollo de África.
经挑选参与这个进程士应既谈判者又非洲发展倡导者身份执行其任务。
Las mujeres no son sólo víctimas de los conflictos armados, son también combatientes, dirigentes, negociadoras, agentes de la paz, defensoras de la paz y activistas.
妇女不仅是武装冲突受害者。 她们也是战斗、领导、谈判、和平建立者、维和及活跃分子。
Incumbiría a las partes negociadoras determinar qué aspectos del marco adoptarían la forma de reglas jurídicamente vinculantes y qué elementos podrían figurar en instrumentos no vinculantes conexos.
至于框架哪些方面将采取有法律约束力规则形式,哪些要素包含在配套无约束力文书中,这需要由各谈判方来决定。
Sin ellos, las conversaciones políticas continuarán frustrándose por acontecimientos sobre el terreno, por una inseguridad manipulada y por la violencia que socava la credibilidad de las partes negociadoras.
没有他们,政治谈判就会由于实地事态发展、被操纵不安全情况及破坏谈判各方信誉暴力而受到挫败。
La actitud negociadora y la posición de los países en desarrollo sobre las diversas esferas de las negociaciones de Doha no debían interpretarse como enfoques simplistas, defensivos u ofensivos.
发展中国家针对多哈谈判各个领域谈判态度和立场不应当简单地解释为防守型或进攻型。
Es lamentable que la otra parte negociadora haya preferido el belicismo y la incitación al odio contra Armenia a una labor seria para encontrar una solución negociada al conflicto.
令遗憾是,另一谈判方更加喜欢是穷兵黩武和煽动对亚美尼亚仇恨,而不是认真工作找到通过协商解决冲突办法。
Por regla general, los participantes eran funcionarios superiores (jefes, directores, supervisores, asesores, negociadores principales y analistas) que participaban en el proceso de adopción de decisiones de sus respectivos países.
一般来说,学都是参与国家决策过程高级官(科长、处长、监察、顾问、高级谈判代表和分析专家)。
Desde una perspectiva política, la comunidad internacional ha ejercido cierto grado de influencia sobre la posición negociadora de las partes en las conversaciones de Abuja, aunque sólo hasta cierto punto.
在政治领域,国际社会对阿布贾谈判各方立场产生了一定程度影响。
El distorsionado ejercicio negociador, que se desarrolló fuera de los procedimientos establecidos para el trabajo de la Quinta Comisión, obvió la consideración de importantes informes y propuestas que estaban bajo examen.
在第五委会工作既定程序之外进行受到扭曲谈判工作,阻挠了对我们应该审议重要报告和提案讨论。
Por ello, durante todo este proceso México buscó centrar sus esfuerzos en alcanzar el consenso, primero en torno al mandato negociador para una convención y luego para la adopción de esta Declaración.
因此,在整个谈判过程中,墨西哥始终侧重寻求共识,首先在决定拟订一项公约谈判时,然后在通过《宣言》努力中。
En primer lugar, los países en desarrollo debían elaborar políticas y estrategias comerciales adecuadas para que su estrategia negociadora fuese parte de un conjunto más amplio de políticas económicas y de desarrollo.
第一,发展中国家需要制定贸易政策和战略,便使他们谈判战略成为更广泛发展与经济政策一部分。
Al ver ese vídeo, creo que hemos comprobado que las mujeres pueden ser enérgicas negociadoras y firmes defensoras de la paz y la reconciliación.
看了这个影片后,我认为我们大家都认识到,妇女可成为和平与和解强势谈判者和坚定倡导者。
La perseverancia de los principales negociadores, el Primer Vicepresidente Ali Osman Taha y el Presidente del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, John Garang, encarna la promesa de un nuevo futuro para el Sudán.
主要谈判者第一副总统阿里·奥斯曼·塔哈和苏丹民解放运动主席约翰·加朗博士锲而不舍精神为苏丹新未来带来了希。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。