“Los resultados muestran la función positiva de la enseñanza en la lengua materna para los niños bodos”.
“调查结果被解释为显示出母语教教育对博多儿童起用。”
“Los resultados muestran la función positiva de la enseñanza en la lengua materna para los niños bodos”.
“调查结果被解释为显示出母语教教育对博多儿童起用。”
En primer lugar, se plantea la necesidad de proporcionar la enseñanza en la lengua materna de los niños.
首先,必须以儿童的母语教。
En la región de Gali, en Abjasia, se ha prohibido a los profesores enseñar a sus alumnos en su lengua materna, el georgiano.
在阿布哈兹的加利地区,禁止教师用母语格鲁吉亚语给生上课。
El grupo AA, el de los niños de lengua materna asamesa que recibían educación en asamés, obtuvo los mejores resultados en dos de los tres indicadores matemáticos.
AA组是阿萨姆母语儿童通过阿萨姆语文方式教,在三项数成绩中有两项成绩最佳。
En algunos casos, se indica un progreso en la promoción del patrimonio y la diversidad culturales, por ejemplo al ofrecer enseñanza en la lengua materna del estudiante.
有些青年人报告,在促进文化遗产和多样性方面有所进步,例如向生提供母语教育等。
Partes sustanciales del patrimonio cultural de los pueblos indígenas, y en particular sus sistemas de conocimientos, están contenidas en su lengua materna o dependen de su pervivencia.
土著人民文化遗产的很大部分,尤其是土著人民的知识系统,包含在其母语中,或者以说取决于其母语的继续存在。
Los planes de estudio bilingües basados en la lengua materna fomentan las capacidades humanas que la persona necesita para tomar decisiones ante la pobreza y la discriminación que padece.
以母语为根据的双语课程加强了人的能力,这对人民在解决其贫穷和受到的歧视问题时有多少选择是必要的。
La misión se dividió en dos, tres o cuatro equipos utilizando tres intérpretes: un equipo integrado por personas con buenos conocimientos de ruso o de lengua materna rusa trabajó sin intérprete.
实况调查团分成两、三或四不同的小组,使用三名口译员;有人精通俄语或俄语为母语的组不需要口译员进行工。
En la mayoría de los casos, la educación en la lengua materna sería más adecuada para lograr los objetivos y fomentar la capacidad real, en el sentido al que se refiere Sen.
Sen认为,母语教教育在多数情形下将是达到目标和取得真正能力建设的较好途径。
Cuando a una escuela asisten alumnos de sólo un grupo étnico la enseñanza se realiza en su lengua materna, siendo obligatoria la enseñanza en serbio dos horas a la semana en los cursos III a VIII.
如果校的生同属民族,则用其母语授课,在三至八年级每周开设两时的塞尔维亚语必修课。
El plan escolar y el programa de estudios se imparten en serbio; cuando una clase de por lo menos 20 alumnos no tiene como lengua materna el serbio, la escuela organiza cursos en su lengua materna (dos horas semanales).
校计划和课程用塞尔维亚语编制;如果班上有20名以上生的母语不是塞尔维亚语,校会组织母语课(每周两时)。
En la enseñanza lingüística de sustracción, el idioma dominante o de la mayoría se aprende a expensas de la lengua materna que resulta desplazada, dando lugar a una situación de diglosia y, con frecuencia, posteriormente es sustituida por el idioma dominante.
在效能较差的语言习中,童付出了母语被取代的代价,习显性/多数民族的语言,导致种双语夹掺情况,后来往往便被显性语言取代了。
Sr. Shamaa (Egipto) (habla en inglés): Con respecto a la segunda propuesta de la representante del Reino Unido, estoy seguro de que, como el inglés es su lengua materna, entenderá muy bien por qué no estamos en condiciones de aceptar esa formulación.
沙马先生(埃及)(以英语发言):关于联合王国代表提出的第二项提议,我相信,为以英语为母语的人,她将非常清楚地理解为什么我们不能同意她的提法。
El análisis de Misra y Mohanty, basado en la economía de la pobreza, muestra que la no utilización de la lengua materna indígena o minoritaria como lengua vehicular de la enseñanza supone una violación del derecho humano a la educación y perpetúa la pobreza.
Misra & Mohanty的分析以经济贫穷为根据,其中指出,不采用土著或少数民族母语为主要教教育方式,侵犯了受教育权利,也使得直贫穷下去。
Sr. Litavrin (Federación de Rusia) (habla en ruso): El inglés no es mi lengua materna, pero lo que yo interpreto es que significaría lo mismo en ruso que en inglés, es decir, “en el contexto de los temas 1 y 2 del programa”.
利塔夫林先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):英语并不是我的母语,但我的理解是,这段措辞的俄语和英语含义是样的,这就是,“in the context of the first and second agenda items”(“对第和第二议程项目”)。
El marco general institucional y legal, es decir, la estructura de la educación, siguió siendo la misma en los tres sistemas, pero en los planes y programas de estudio aparecieron importantes diferencias, especialmente en la instrucción en lengua materna y en literatura, historia, geografía, música y letras.
在全部三教育体系中,教育的总的体制法律框架,即教育结构,都保持不变,但计划和课程有显著区别,特别是母语教和文、历史、地理、音乐和美术方面。
El programa opera en 14 Estados y se concentra en la atención de jóvenes y adultos indígenas del sector rural; cuenta con material específico por lengua y variante dialectal, tanto para la alfabetización en lengua materna, como para el aprendizaje del español como segunda lengua (materiales en 53 lenguas y variantes dialectales).
该项目在14州开展,重点是农村的土著青年和成年人;它包括专门的语言和方言材料,供母语识字和把西班牙语为第二语言的习使用(有53种语言和方言材料)。
La educación en lengua inglesa (u otro idioma dominante) de los niños cuya lengua materna no es el inglés ni el idioma dominante no es, por mejores que sean las intenciones de los maestros, la mejor manera (ni siquiera una buena manera) de fomentar el “funcionamiento cognitivo e intelectual” del niño, que es un requisito importante para la reducción de la pobreza.
对母语非显性也非英语的儿童授以英语教教育(或其他显性语言教),不论教师的意图是否良好,都不是加强这些儿童的“认识和知识功能”-即减贫的先决条件的最佳(甚或良好)途径。
Es importante destacar que la inclusión de la lengua indígena en el currículo no ha sido suficiente para cerrar la brecha existente entre el rendimiento educativo indígena y el rendimiento escolar entre la población no indígena. Aún existen dificultades significativas en la normalización ortográfica de las lenguas indígenas, la enseñanza de la lengua indígena como lengua materna así como en la metodología para la enseñanza de segundas lenguas.
值得重视的是,将土著语言纳入校教程不足以消除土著生与非土著生在功课方面的差距,在土著语言拼写标准化,将土著语言为母语教和教授第二语言的方法方面仍存在着许多重大问题。
¿Qué función tiene la utilización de un idioma dominante, por ejemplo el inglés, en lugar de la lengua materna de los niños, como idioma principal de aprendizaje? En zonas de Asia y África, muchos padres desean enviar a sus hijos a colegios donde reciban educación en inglés, ya que lo consideran una forma de salir de la pobreza y adquirir un buen conocimiento de ese idioma, condición necesaria para el ascenso social.
采用项显性语言,例如英语,而非儿童的母语,为主要授课语言,其所起的用是什么?在亚洲和非洲某些地方的许多父母希望把他们的子女送到英语教的校,因为他们认为这是脱离贫穷和取得良好英语能力的途径,也就是上进动力的先决条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。