El yate del jeque atracó en el puerto esta mañana.
省长的快艇今天早上停在了港口。
El yate del jeque atracó en el puerto esta mañana.
省长的快艇今天早上停在了港口。
Habsade recibió apoyo financiero y militar de Atto, Muse Sudi, el jeque Yusuf Indohaadde y otros.
哈布萨德从阿托、穆塞·苏迪、优素福·印多哈德和其他人那里得到财政和军事支助。
El jeque Yusuf Indohaadde se encarga de la administración local del bajo Shabelle, donde ocupa el cargo de gobernador.
尤素福·因多哈德酋长是下谢贝利州地方管理当局的首长,使州长的权力。
Se ha informado de que dos nacionales del Afganistán proporcionan distintos tipos de entrenamiento militar en diferentes campamentos y también actúan bajo la dirección general del jeque Hassan Dahir Aweys.
据悉,有两名阿富汗民在不同营地提供各种军事训练并且在谢赫·哈桑·达希尔·阿维斯的全面指导下工作。
También se ha seguido acosando a jeques y desplazados internos que han celebrado reuniones privadas de alto nivel con delegaciones y personal de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán.
在部落首领和境内流离失所者非公开会见高级代表团和联苏特派团工作人员后,他们仍然会受到骚扰。
Las fuerzas de la oposición (de Mohamed Ibrahim Habsade) lograron el control de Baidoa hacia el 26 ó 27 de marzo derrotando de manera aplastante a las milicias del Presidente Yusuf y el jeque Madobe.
穆罕默德·易卜拉欣·哈布萨德的反对派部队大约在3月26日或27日击溃了优素福总统和马多贝酋长的民兵,攻占了拜多阿。
Dos líderes de la organización que figuran igualmente en la lista, el jeque Hassan Dahir Aweys y Hassan Turki se citan como partes en esas transacciones con armas (véase el anexo VI del presente informe).
该组织领导人中上了清单的两个成员Sheikh Hassan Dahir Aweys和Hassan Turki被引证为这些军火交易的参与方(见本报告附件六)。
Al prepararse para la segunda batalla para controlar Baidoa —las fuerzas del Gobierno Federal de Transición del jeque Madobe (Ministro de Justicia), Shatiguduud (Ministro de Agricultura) y otros recibieron envíos periódicos de armas de Etiopía.
马多贝酋长(司法部长)、夏提古杜德(农业部长)和其他人的过渡联邦政府部队源源不断地从埃塞俄比亚获得军火,准争夺拜多阿的第二次战斗。
En las dos ocasiones se encontraron sólidos indicios de que los jeques de los campamentos habían incitado a la violencia porque temían que los registros les impidieran seguir manipulando el sistema de tarjetas de racionamiento.
有明显证据表明,在这两次事件中,酋长们都在各营地了煽动,因为登记工作威胁到他们对口粮卡的操纵。
Según la información recabada por la Comisión, los funcionarios del gobierno local, a instancias del cuartel general del ejército, movilizan y reclutan efectivos para las Fuerzas Populares de Defensa por mediación de los jefes y jeques tribales.
根据委员会收集的资料,部队总部要求各地政府官员通过部落首领和谢赫动员和征召人民保卫部队成员。
El nuevo recuento efectuado el 4 de octubre en el campamento de Kalma, después de seis meses de obstruccionismo por parte de las autoridades y los jeques de los desplazados internos, dio como resultado una población de 87.000 personas, mucho menor que la cifra de trabajo previamente utilizada de 130.000.
在受到当局和Kalma收容营内部落首领阻挠长达六个月之后,于10月4日重新清点了营内的人数,结果显示该营地人口为87 000人,远低于过去工作中所使用的13万人这一数字。
El Grupo de supervisión también obtuvo información fidedigna de que el mismo estado regional había suministrado armas a otro miembro de la oposición, el jeque Yusuf Indohaade, y las había transportado a dos lugares del Shabelle central por avión hasta el aeropuerto de Baledogle, cerca de Mogadishu, y por barco hasta el puerto de Marka.
监测组还得到可靠消息称,这一还向反对派另一位成员优素福·印多哈德酋长提供军火,把军火运至中谢贝利州的两处地点——空运至摩加迪沙附近的巴勒多格勒机场,海运至马尔卡港。
En segundo lugar y con posterioridad a la incursión policial, un grupo numeroso de miembros del personal nacional de organizaciones no gubernamentales internacionales y empleados de la entidad local encargada del suministro de agua fueron tomados como rehenes por residentes de Kalma en protesta por la detención de uno de sus jeques por parte de las autoridades.
其次,警察突袭之后,Kalma营内的居住者将许多名际非政府组织的工作人员和当地水管理局的雇员扣为人质,抗议当局在营内逮捕一名酋长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。