El aumento neto adicional de su renta imponible fue, pues, de 6.135 florines.
因此,他应纳税所得额为6,135荷兰盾。
El aumento neto adicional de su renta imponible fue, pues, de 6.135 florines.
因此,他应纳税所得额为6,135荷兰盾。
Además, las empresas del sector privado aportan el grueso de la base imponible necesaria para financiar los servicios públicos.
此外,私营部门公司缴纳税款也占用来资助公用事业所需税收大部分。
En la mayoría de los sistemas fiscales nacionales se aplicaban regímenes similares de desgravaciones personales que reducían la base imponible según el tamaño de la familia.
大多数国家税制均实施类似个人津贴制度,根据家庭大小减少应税收入。
Los artículos montados en el Territorio se pueden exportar libres de impuestos a los Estados Unidos, aun cuando hasta el 70% de su valor esté representado por componentes extranjeros imponibles.
在领土组装货物,即使在其价值中应征税外国部件多达70%,仍可免税出口到美国。
Afirma que debería haber sido tratado en pie de igualdad con el grupo de contribuyentes privilegiados que se habían visto exonerados del aumento adicional del 4% de sus ingresos imponibles.
他宣称,他本来应当得到与那些免除额外4%应纳税所得额特权纳税人同等待遇。
Sin embargo, esta medida no está prevista en el Pacto y no podía ponerse en práctica en casos en que las estimaciones concretas de las bases imponibles no pudiesen aumentarse con retroactividad.
然而,这不是《公约》意向,而且,在不能追溯性地评定税额情况下是行不通。
Al mismo tiempo, los empleados que utilizan vehículos de servicio fueron excluidos de todo aumento de la renta imponible si podían demostrar que el uso privado del vehículo no superaba los 1.000 km por año.
与此同时,若雇员能证明其每年私人使用车辆不超出1000公里,那么对他们使用公司车辆可免于何应纳税所得额。
De forma subsidiaria, el Estado Parte afirma que el aumento de la renta imponible del autor en un 4% adicional del precio de catálogo del vehículo de servicio no constituyó violación del artículo 26.
3 此外,缔约国说,在提交人应纳所得税额上再公司车辆目录价格4%并没有违反第二十六条。
El problema de la reducción de la pobreza se ha abordado, por ejemplo, mediante la institución de un salario parental, la reducción del impuesto sobre la renta, el aumento del ingreso mínimo no imponible, la indexación de las pensiones, etc.
已经通过诸如行父母工资、减少所得税、提高最低免税收入、养恤金索引等等方法,来解决减贫问题。
En virtud del acuerdo entre los dos países para evitar la doble tributación, se permitirá que X deduzca de los beneficios imponibles en su país de origen A los beneficios imponibles conseguidos en el país B si esos últimos se reinvierten allí.
根据两国间双重税收协议书,允许X从总公司所在国A应税利润中把在东道国B里取得应税利润扣除,如果后者作为再投资留在东道国。
Sin embargo, el Tribunal determinó que ello no equivalía a una discriminación puesto que la distinción no afectaba a la dignidad humana de la solicitante sino que se debía más bien a la política de buena fe según la cual las cotizaciones al CPP debían abonarse a partir de ingresos imponibles.
然而,法庭又认为,这并不等于歧视,因为这种区别并不影响申请人人格尊严,而是基于善意政策,即拿大养恤金计划缴款应来自应税收入。
Con respecto a la aplicación del ajuste, la Comisión observó que desde 1999 se había basado en el método del saldo de la deuda, que reduce el INB imponible en un 12,5% del saldo de la deuda externa de un Estado Miembro, partiendo de la hipótesis de que esa deuda se amortiza en ocho años.
这反映了一个理论上假设,即此种债务偿还期为八年。
Se podría haber asegurado la compatibilidad con el artículo 26 aumentando la renta imponible de todos los viajeros frecuentes que viven a más de 30 km de su lugar de trabajo y se desplazan en un vehículo de servicio en un 4% del precio de catálogo del vehículo, cualquiera fuera el uso privado que hicieran de él.
对居住在离其工作地点30公里之外,使用公司车辆所有上下班员工应纳税所得额,再车辆目录价格4%,而不区别他们私人对车辆使用幅度,可确保与第二十六条一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。