Kuwait reconoce que las 35 muertes adicionales no representan individuos identificables.
科威承认,增加35人死亡并不代表可确定是哪些人死亡。
Kuwait reconoce que las 35 muertes adicionales no representan individuos identificables.
科威承认,增加35人死亡并不代表可确定是哪些人死亡。
Los bienes y servicios socioeconómicos son fácilmente identificables en los casos de la pesca y los recursos genéticos marinos.
渔业和海洋遗传资源提供的社会经济商品和服务十明确。
Los conceptos utilizados para definir y agrupar los artículos de la clasificación también son diferentes (cuando son identificables).
用于品目定义和组的概念也不尽相(如果可以列名的话)。
Además, había productos que podían haber sido de especial interés para estadísticos y analistas agrícolas pero que no eran identificables por separado dentro del Sistema Armonizado por otras razones.
此外,一些产品可能农业统计人员和析人员感兴趣,但出于其他原因却无法在协调制度单独列名。
Se considera que hay deficiencia sustancial cuando el reclamante no ha declarado ningún tipo de pérdida que sea identificable y no ha indicado la cantidad de la pérdida que se reclama.
如果索赔人未提出任何可认定的损失型或表示索赔损失的数额,则索赔存在实质性的欠缺。
Además los responsables de los ejércitos o grupos armados que reclutan niños a menudo son conocidos y el teatro de operaciones es identificable, porque habitualmente se trata de zonas de conflicto o de tensión bien conocidas.
另外,征募儿童的军队或武装团伙官员也经常为人所知,他们的行动地域也可以查明,因为这些地区经常是众所周知的冲突或紧张地区。
La mayoría de los conflictos surgidos después de la guerra fría son guerras civiles en las que las líneas del frente no están siempre claras y los beligerantes no son fácilmente identificables.
冷战后的大多数冲突是一些作战前线模糊和交战方不明的国内战争。
Para atender las necesidades de las familias con niños y los jóvenes con necesidades complejas, los ministerios colaboran con las autoridades regionales, las juntas, los organismos contratados y la comunidad con el fin de ofrecer una respuesta fácilmente identificable e integrada.
为了回应具有复合需要的儿童和青少年家庭认定的需要,各部与区域当局、各种委员会、合机构和社区合作,以做出易于识的综合反应。
Mi delegación coincide con el Secretario General en que para garantizar su credibilidad, el sistema de vigilancia y de presentación de informes debe basarse en normas precisas y claramente identificables, y en que se deben establecer dichas normas para hacer que la práctica sea uniforme.
我国代表团意秘书长的看法,即为了确保其可信性,监测和报告制度必须与确切的、明确确定的标准为基础,必须制定这些标准以统一做法。
La Sala de Primera Instancia también insistió en que lo que exigían las normas internacionales sobre genocidio era que el grupo escogido como blanco fuera un grupo estable y permanente, permanentemente constituido y cuya composición se determinara por nacimiento, y fuera identificable como tal (párrs. 511 y 702).
审判庭坚持认为,有关灭绝种族罪的国际规则所要求的是,被列为目标的团体必须是稳定而永久的团体,其组成必须具有永久性,其成员必须由出生在决定,并且可以得到认证(第511和第702段)。
El régimen debería disponer que, a menos que las partes que concierten la garantía real convengan otra cosa, la garantía real sobre los bienes gravados se hará extensiva al producto siempre que dicho producto sea identificable conforme a las reglas referentes a la localización que también figuran en el régimen.
法律应规定,除非担保协议当事人另行商定,设押资产上的担保权及于所产生的收益,但条件是,根据也已列入法律的追踪规则可对收益加以识。
De la información facilitada, la Comisión deduce que, algunas de estas medidas permitirán conseguir economías medibles e identificables, como la supresión propuesta de un puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías) en la División de Presupuesto (economías por valor de 128.100 dólares), mientras que otras permitirían evitar gastos o mejorar los servicios y procesos, como la aplicación de un instrumento para analizar los datos de la nómina de sueldos, el envío de la hoja de pago a los funcionarios por correo electrónico y la implantación del pago electrónico de los anticipos sobre los impuestos.
咨询委员会从那些向它提供的资料注意到,虽然有些增效措施将会带来可以计量、可以确定的成本节约,例如提议裁撤预算司的一个一般事务(其他职等)员额(节约128 100美元),其他一些措施不是能节省经费就是能改善服务和程序,包括采用薪金数据析工具、通过电子邮件向工作人员发电子薪资单和以电子方式缴纳预付税款。
声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。