Están disponibles en siete idiomas y se actualizan constantemente para mantener su pertinencia y exhaustividad.
当局会继续更新有关资
,确保资
正确和详尽。
Están disponibles en siete idiomas y se actualizan constantemente para mantener su pertinencia y exhaustividad.
当局会继续更新有关资
,确保资
正确和详尽。
Esas estimaciones pueden ser muy valiosas para determinar el grado de exhaustividad del inventario de un producto químico.
这些估算数字在确定在一份清册中如果加以核算数量方面具有宝贵
价值。
Ahora bien, el mecanismo utilizado para la obtención de cifras actualizadas no debería tener un efecto negativo en otras consideraciones igualmente importantes, como la exhaustividad y la comparabilidad.
但是,采用最新数据不应当对同样重要综合性和可比性方面
考虑产生负面影响。
Exhortó a los Estados Miembros, los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y demás órganos científicos internacionales y nacionales a que suministraran información pertinente para sus exámenes, cuya calidad y exhaustividad tanto dependen de esa información.
委员会呼吁所有成员国、联合国系统专门机构以及其他国际和国家科机构为委员会
审查工作提供相关资
,这种审查工作
质量和完整性完全取决于这种资
。
Para que la Conferencia tuviera éxito en esa empresa, la alentó resueltamente a que examinara a conciencia la forma de asegurar que todos los Estados Parte cumplieran sus obligaciones de presentarle la información solicitada con rapidez, precisión y exhaustividad.
为使缔约方会议在这一努力中取得成功,他强烈鼓励缔约方会议认真考虑如何才能确保所有缔约国都能够遵守其迅速向缔约方会议提供所要求准确和完整
信息
。
A raíz de esta presión excesiva, ha habido algunos problemas con los plazos, se han aplazado algunas actividades y, lamentablemente, en algunos casos la calidad y exhaustividad de los resultados no se han ajustado a las normas que se ha impuesto la secretaría.
由于这种过于紧张情况,出现了一些不能满足最后期限
情况,有些活动被推迟,最遗憾
是,产出
质量和完善程度有时没有达到秘书处自己提出
标准。
En el párrafo 51, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que debía adoptar medidas de inmediato para velar por la exactitud, la exhaustividad y el control adecuado de los bienes no fungibles, en cumplimiento de sus directrices.
在第51段,人口基金同意委员会建议,即它将根据指示立即采取措施,以确保非消耗性设备
准确性、完整性及适当
管制。
Gracias a su propia y singular experiencia histórica en el desmantelamiento del reducido programa de armas nucleares de la época del apartheid y "la investigación de exhaustividad" realizada por el Organismo Internacional de Energía Atómica, Sudáfrica ha adquirido conocimientos prácticos que pueden ser útiles a la comunidad internacional.
由于在销毁其有限种族隔离时期
核武器项目
独特历史经验和接受国际原子能机构调查
全面性,南非获得了一些实际
洞察力,这也许会对国际社会有益。
La eficacia de la asistencia que la Conferencia de las Partes pueda prestar dependerá en gran medida de la disponibilidad, exhaustividad y exactitud de la información sobre los programas, planes y prácticas nacionales, así como de las medidas legislativas y administrativas internas con miras a aplicar el Protocolo.
缔约方会议提供协助
功效如何很大程度上有赖于能否获得有关各国
方案、计划和做法以及各国为执行议定书所采取
立法和行政措施
有关资
以及此种资
是否全面和准确。
El contenido y la exhaustividad del proceso de examen promueven, entre otras cosas, la sensibilización sobre las causas subyacentes de la desertificación, y una Parte pregunta, con respecto a estos criterios: en qué medida el examen se ha traducido en enfoques, políticas y estrategias más claros que pueden fortalecer la aplicación de la Convención y responder a las expectativas y a la urgencia, y la pertinencia de las recomendaciones para la adopción de medidas concretas sobre las que la CP debe pronunciarse en relación con los enfoques, las políticas, y las estrategias.
一个缔约方就这项标准提出问题:审评进程
内容和全面性除其他外,促进了对荒漠
根源
认识,但审评在何种程度上转
为更明确
方法、政策和战略,能够加强《公约》
执行,对期望和迫切
问题做出回应,以及在方法、政策和战略方面,就应该做出决定
具体行动,有关建议对缔约方会议具有什么意
?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。