Recientemente he creado un equipo especial de ejecución, dependiente de mi oficina, para que se encargue de coordinar esta labor.
我最近在我的办公厅设立了一个执行工作组,以便协调这项工作。
Recientemente he creado un equipo especial de ejecución, dependiente de mi oficina, para que se encargue de coordinar esta labor.
我最近在我的办公厅设立了一个执行工作组,以便协调这项工作。
El Comité también puede recomendar a la Asamblea General que pida al Secretario General que encargue la realización de estudios.
委员会也可建议大会请秘书长开展研究项目。
Recomiendo también que la UNMIL se encargue del mando y control de la unidad y de prestarle el apoyo necesario.
我还会建议联利派团接手指挥和控制这支部队,并为其提供必要的支助。
La capacitación del personal que se encargue de aplicar esa legislación y de administrar dicha dependencia será también de primordial importancia.
对负责执行这项法律的人员和金融情报处管理人员进行培训同样至为重要。
Es necesario establecer una comisión de seguimiento que se encargue de aplicar y supervisar las estrategias encaminadas a luchar contra el cambio climático.
需要建立一个后续行动委员会,负责执行和监测旨在应对气候变化的战略。
El Servicio, por lo tanto, solicita un puesto adicional de oficial de capacitación (P-4) para que se encargue de la capacitación de la policía.
因此,该处需要增加一名专门从警察训练的训练干(P-4)。
El proyecto recurre a la concienciación y el fomento del debate para conseguir que el hombre se encargue de buena parte de los quehaceres domésticos.
通过提高认识和鼓励讨论,该项目希望男子能够做适量的家务。
A este respecto, en la resolución se respalda también el nombramiento de un director para el país que se encargue de las actividades cotidianas del Programa.
在这方面,该决议还批准任命一名国家主任以支持开发计划署的日常活动。
Belarús tiene la intención de establecer un órgano estatal especial que se encargue de la detección de transacciones sospechosas y la prevención de la financiación del terrorismo.
白俄罗斯计划设立一个国家实体,负责侦察可疑的交易和防止资助恐怖主义。
Sigue siendo necesario preparar planes presupuestarios por subcomponente (objetivo prioritario) y establecer un mecanismo gubernamental que se encargue de supervisar la distribución equitativa de los fondos públicos.
仍需要制定次级构成成分预算计划(优先项)和建立监测公平分享资金情况的政府机制。
Además, se podría ofrecer capacitación especial para aliviar la carencia de personal calificado que se encargue de la distribución de medicamentos, especialmente antirretrovirales y la aplicación de tratamientos.
除此之外,提供殊培训可以缓解技术人员短缺的状况,培养技术人员来分配和管理药,是抗反转录病毒药。
Me propongo designar en un futuro próximo a un Enviado Especial para que se encargue de la realización de este examen.
我打算任命一位使,在不久的将来进行此项审查。
El Gobierno ha recomendado que se encargue un estudio para determinar la participación de hombres, mujeres y niños en la prostitución, fenómeno cuya existencia no se puede negar.
政府建议启动一项研究,以确定男子、妇女和儿童实际从卖淫活动的情况。
Desde entonces, la policía ha llevado a cabo una investigación y la UNAMSIL ha establecido una Junta de Investigación para que se encargue de investigar las denuncias.
此后,警方已完成了调查,联塞派团建立了一个调查指控的调查委员会。
Apoya asimismo el establecimiento de un comité especial en la Conferencia de Desarme que se encargue de la labor principal relativa al desarme nuclear, garantías de seguridad y prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.
中国支持在裁谈会设立核裁军、无核安保和防止外空军备竞赛委会开展实质性工作。
Habida cuenta del incumplimiento de algunas resoluciones de las Naciones Unidas, en particular las relacionadas con conflictos regionales, asignamos gran importancia a la creación de un mecanismo que se encargue de hacer cumplir esas resoluciones y de supervisar su cumplimiento.
鉴于联合国若干决议、尤其是与区域冲突有关的若干决议未能得到执行,我们极为重视设立一个监测和执行这些决议的机制的问题。
A ese respecto, su Gobierno se ha comprometido a establecer en colaboración con la sociedad civil un mecanismo que se encargue de supervisar la aplicación de la Convención y de las recomendaciones del Comité y de facilitar información al respecto.
关于这一点,巴拉圭政府将全面致力于与民间社会建立机制,以监测《公约》和委员会建议的执行情况并提供相关信息。
Se ha previsto crear una estructura regional de ONG que se encargue de la aplicación de la Convención en el marco del foro de la sociedad civil de la IGAD, para garantizar una mejor armonización de las actividades de la sociedad civil.
作为协调民间团体活动的一种方法,准备成立一个非政府组织区域机构,以便其在伊加民间团体论坛框架的范围内致力于实施《公约》。
En caso de que estalle un conflicto las Naciones Unidas deben aplicar un procedimiento de operación estándar de enviar una misión de investigación que también se encargue de controlar e informar del tratamiento que reciben los civiles.
在冲突已经爆发的地方,联合国应当适用派遣实况调查团的标准作业程序,包括为了观察和报告平民待遇。
Se solicita la conversión de un puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías) para la Dependencia de Tecnología de la Información para que se encargue de llevar a cabo las funciones de control de la producción.
为了使信息技术股能够发挥生产管制作用,需要将一个一般务人员(其他职等)员额转为固定员额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。