No es más valiente quien menos llora, sino quien consigue dejar de llorar más pronto.
最勇敢的人不是很少哭泣,是能最快擦干眼泪。
No es más valiente quien menos llora, sino quien consigue dejar de llorar más pronto.
最勇敢的人不是很少哭泣,是能最快擦干眼泪。
Apareció en submarino de pronto.
突然出现了一艘潜水艇。
La UNIOSIL terminará de formular el proyecto de estrategia tan pronto como entre en funcionamiento.
综合办在工作启动后,将立即最后确定战略草案。
Descubrió de pronto que tenía canas
他突然发现自己有白头发了.
Atendiendo a la petición del Consejo de Seguridad, pronto se dispondrá de directrices a este respecto.
安全理事会所要求的种指导方针不久就可准备就绪。
En el plano técnico, el Grupo de Trabajo trataba de aplicar las Normas demasiado pronto y era mejor dejarlas reposar durante un tiempo.
在技术层面,工作组试图过早地实施准则,向后放一段时间可能会更好。
Estamos a la espera de una pronta respuesta afirmativa de las autoridades norteamericanas a esta solicitud a fin de que se haga justicia.
我们期望美国当局迅速、积极响应我们的要求,张正义。
Ahora que Kony ha sido derrotado militarmente y el Gobierno está llevando a cabo operaciones de barrido, pronto estas personas regresarán a sus hogares.
现在科尼遭到军事失败,政府正在进行扫尾行动,些人民很快将返回家园。
Reafirmamos nuestra determinación de seguir obrando en pro de la pronta entrada en vigor del Tratado y con ese fin aprobamos las medidas siguientes.
我们重申为促成条约早日生效努力的决心,为此采取下列措施。
Espero que Eslovaquia, como miembro de este todavía importante órgano, tendrá el privilegio de sumarse muy pronto a negociaciones sustantivas sobre las cuestiones más candentes.
我希望斯洛伐克作为个仍然重要机构的一员,将在不久有幸参加关于最紧迫问题的实质性谈判。
Dichas solicitudes se están procesando de manera pronta y oportuna, y menos del 2 ó 3% queda pendiente o sin respuesta por más de dos meses.
正在迅速和及时地审理些要求,只有不到2%至3%的要求仍然没有审理完毕或没有在两月之内答复。
A ese respecto, las opiniones expresadas por miembros destacados del Gobierno sobre la necesidad de una pronta reducción de la ONUB, especialmente su componente militar, son comprensibles.
在方面,政府高级官员认为ONUB有必要早日缩编,特别是其军事部分,是可理解的。
Además, de esta manera, a partir de las dificultades, estaríamos en condiciones de identificar muy pronto las posibles fuentes de conflicto y presentar oportunamente recomendaciones para prevenirlo.
样,我们将能够通过所找到的困难在早期确定冲突的可能根源,并为预防冲突发生提出及时建议。
Ya se trabaja intensa y eficazmente y las actividades conjuntas organizadas en torno al turismo y la cooperación entre puertos han de extenderse pronto a otras esferas.
该委员会正在紧张有效地开展工作,在各港口之间的旅游与合作等领域组织的联合活动不久将会扩大到其他领域。
En cuanto al concepto de pronta y adecuada indemnización, considera que sería conveniente que el comentario proporcionara más orientación sobre lo que se entiende por “pronta y adecuada”.
关于及时和充分的赔偿个概念,如果评注能进一步指明“及时和充分”的意义,将是十分有帮助的。
En esa respuesta, el Gobierno convino con los evaluadores en la opinión de que era demasiado pronto para extraer conclusiones sobre los verdaderos efectos de las reformas legislativas.
其答复中,政府支持评估员的结论,即对立法变革的真正影响做出结论还为时尚早。
Portugal acoge con beneplácito la intención declarada de la Comisión de terminar pronto su estudio, y la alienta a presentar todo resultado en el próximo período de sesiones.
葡萄牙欢迎委员会宣称打算完成其研究,鼓励它在下次会议上提出任何结果。
En lo que atañe a la noción de “pronta y adecuada indemnización”, algunas delegaciones señalaron que era necesario elaborar más el procedimiento para evaluar la indemnización por daños al medio ambiente.
至于“及时和适当的赔偿”个概念,一些代表团指出,评估对环境损害进行赔偿的程序需要进一步阐明。
Sin embargo, el Gobierno había hecho recientemente un pago de más de 25.000 dólares y tenía la intención de pagar el resto de sus atrasos tan pronto lograra estabilizar su situación.
但政府仍在最近付款25 000美元,一旦局势稳定,还打算支付所余欠款。
La mayoría de los países con proyectos tienen acuerdos con el FML para la adopción de medidas prontas de reducción del MB o la eliminación anticipada como condición de la financiación.
大多数业已实施了此种项目的国家都与多边基金订立了基于尽早减少甲基溴的步骤和/或尽早逐步淘汰的供资条件协议。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。