La mercería está al lado de la farmacia.
小百货店就在药店边上。
La mercería está al lado de la farmacia.
小百货店就在药店边上。
La lámpara está al lado de un sofá.
灯在沙发旁边。
La nieta está sentado al lado de su abuelo.
孙女坐在她爷爷旁边。
La mochila está ahí, al lado de la puerta.
书包在那里,在门的边上。
Me sentí notablemente disminuido al lado de ese hombre tan erudito.
在这个知识渊博的旁边我感到很渺小。
Guatemala está al lado de México.
危地马拉在墨西哥旁边。
En particular, la expresión "al lado de la cual combate" resultaba innecesaria.
尤其,“此为之作战的一方”一语没有必要。
Puedes aparcar el coche al lado de la calle
你可以把车停在街道旁边。
Estamos interesados en ocupar el lugar que nos corresponde en la mesa, al lado de otros donantes institucionales clave.
我们期待着以适当的位置,其他关键机构捐助者并肩坐到一起。
El objetivo sigue siendo un Estado palestino viable, coexistiendo al lado de Israel dentro de fronteras seguras y reconocidas.
其目标仍然一个在安全和公认的边界内以色列毗共存的能自的巴勒斯坦国。
Las mujeres en Fiji han prestado sus servicios al lado de los hombres en las operaciones de mantenimiento de la paz.
斐济的妇女一道在维持和平行动中服务。
Estamos al lado de un país cuyo nombre ha sido, desde hace mucho tiempo, el símbolo de la valiente resistencia a la burda presión de la dominación extranjera.
我们自豪的,我们能够一个其国名长期以来象征着勇敢抵抗外来统治的强大压力的国家站在一起。
Expresamos aquí el principal objetivo de ese proceso: la creación de un Estado de Palestina que viva al lado de Israel dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas.
在这方面,我们表示赞同和平进程的主要目标:即在国际承认的固定边界内创一个同以色列毗共处的巴勒斯坦国。
La explotación minera de los montes submarinos supondría la eliminación y pérdida de los recursos biológicos que viven sobre, dentro y al lado de las costras, que pueden ser bastante gruesas.
在海峰开采一定会将生活在海峰上可能相当厚的矿壳上、矿壳内、矿壳边的生物资源移动和破坏。
Israel espera que llegue el día en que podrá vivir al lado de sus vecinos palestinos y que ambos pueblos disfrutarán de sus derechos a la libre determinación y la paz.
以色列希望有一天能够巴勒斯坦居比肩而居,两个民族都将享有自决权利和平。
No deberían estar satisfechas antes de que llegue el día en que los niños israelíes y palestinos puedan jugar unos al lado de los otros y vivir en paz y sin temor.
他们应当努力不止,直到以色列儿童和巴勒斯坦儿童可以居和平相处,没有恐惧。
Actualmente se encuentran en la base militar de Lomé, al lado de la base logística de Licorne, donde están sujetos a una observación sin trabas a raíz de una petición del Gobierno francés.
它们目前停在洛美的军事基地,后来在法国政府要求后,又转移到法国独角兽部队后勤基地附近,可以毫无障碍地进行观察。
Además, la continuación de la construcción del muro reduce seriamente las perspectivas de lograr la solución biestatal, pues hace físicamente imposible la creación de un Estado palestino independiente y viable al lado de Israel.
另外,继续修隔离墙,严重地影响了实现两国并存解决方案的前景,因为这种做法使关于一个独的、可行的、领土毗连的巴勒斯坦国的目标实际上无从实现。
En otras zonas de la ciudad se podían ver tuberías más grandes para abastecimiento de agua y canalización de aguas residuales al lado de las zanjas de las que se habían desenterrado, algunas de ellas recientemente.
在镇子的不同地方,更大的供水管和下水管放在沟壕边上,管子从沟壕里挖出来的,一些还刚挖出来的。
Esta gestión se vuelve problemática cuando se trata de explotar las parcelas de terreno o de beneficiarse de los servicios de una estructura que se encuentra al otro lado de la frontera y que exige cruces diarios.
在涉及到位于边界另一方的农田和服务提供者时,需要每天穿过边界,这使管理成为一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。