Debes dejar a un lado la timidez si quieres tener más amigos.
如果你想交很多朋友,你得克服心。
Debes dejar a un lado la timidez si quieres tener más amigos.
如果你想交很多朋友,你得克服心。
Miraba a un lado y otro.
他东张张西望望.
Se apartó a un lado.
他闪向一边.
Uno de los soldados agarró al niño y lo arrojó a un lado de la carretera.
一名士兵抢过孩子,扔路边。
A diferencia de otros que portaban pasaportes de Singapur, en el servicio de inmigración le pidieron que se quedara a un lado.
同其他持有新加坡护照者入境不同,他被告知边。
Por invitación del Presidente, el representante de Israel ocupa el asiento que se le ha reservado a un lado del Salón del Consejo.
应主席邀请,以色列代表安会会议厅一侧其保留的座位就座。
Será preciso dejar a un lado las sugerencias de mejoras o modificaciones que no obtengan un consenso rápido, o nos veremos envueltos en un proceso interminable.
任何改进或修改建议,若不能很快取得一致意见,就必须放弃,否则我们就会陷入遥遥无期的漫长进程。
Por invitación del Presidente, los representantes de los países antes mencionados ocupan los asientos que se les ha reservado a un lado del Salón del Consejo.
应主席邀请,上述国家的代表安会会议厅一侧他们保留的议席上就座。
El equipo fue recibido a su llegada, escoltado por el valle e invitado a entrar en un túnel que se había construido a un lado del valle.
巴勒斯坦代表请小组进入山谷一侧内修建的隧道,并说小组是第一批进入工事的外人。
Asimismo, no invitaré a los oradores uno por uno a que tomen asiento a la mesa ni a que vuelvan a ocupar sus asientos a un lado del Salón.
此外,我将不单独请发言者安会议席就座,我也不请他们回到安会会议厅一侧的座位上。
En nuestros esfuerzos por hacer frente a las múltiples amenazas a la seguridad internacional debemos recordar que las normas y principios del derecho internacional no pueden dejarse a un lado.
我们应该努力种国际安全威胁时铭记,不应把国际法的项准则和原则抛一边。
Por otra parte, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiento a la mesa del Consejo ni los invitaré a regresar a sus asientos a un lado del Salón del Consejo.
我将不再单独邀请发言者安会议席就座,或请他们安会会议厅一侧重新就座。
Al mismo tiempo, el esfuerzos masivo de asistencia internacional que ha surgido es testimonio de la capacidad que tiene la comunidad mundial para dejar a un lado las diferencias políticas y cerrar filas por una causa común.
与此同时,大规模的国际援助努力也证明国际社会有能力抛弃政治分歧,了共同的事业而团结一致。
La delegación de Nigeria insta, pues, a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que dejen a un lado sus diferencias en esta cuestión y a que trabajen juntos con miras a la aprobación de ese instrumento universal.
因此,尼日利亚代表团敦促联合国全体会员国将这一问题上的分歧搁置一边,共同努力通过这样一项普遍文书。
Por invitación del Presidente, el Sr. Ramos-Horta (Timor-Leste) toma asiento a la mesa del Consejo, y los representantes de los demás países antes mencionados ocupan los asientos que se les han reservado a un lado del Salón del Consejo.
应主席邀请,拉莫斯-奥塔先生(东帝汶)安会议席就座;上述其他国家代表安会会议厅一侧他们保留的座位上就座。
Con miras a optimizar el uso de nuestro tiempo, no invitaré individualmente a cada orador a ocupar el asiento que se le ha reservado a la mesa del Consejo ni a regresar a sus asientos a un lado del Salón.
最有效利用时间,我将不逐一邀请发言者到议席就座,或请他们回到会议厅一侧的座位上。
Estas cuestiones deben examinarse tranquilamente teniendo en mente los más altos intereses de la humanidad y dejando a un lado los intereses particulares de cualquier país en la búsqueda de un poder hipotético que nos hará menos seguros a todos y cada uno de nosotros.
必须平静地审视这些问题,考虑到人类更高的利益,而将任何国家谋求某些可能会削弱我们大家安全的特殊利益搁置一边。
A fin de aprovechar al máximo nuestro tiempo y de permitir que el mayor número posible de delegaciones puedan hacer uso de la palabra, no invitaré a los oradores a tomar asiento a la mesa y luego a regresar a sus asientos a un lado del Salón del Consejo.
了更好利用时间和让更多代表团能够发言,我不再邀请发言者议席上就座然后回到会议厅一边的座位上。
No obstante, dejando a un lado los adornados informes sobre la “realidad virtual” de Kosovo y Metohija, quisiera aprovechar esta oportunidad para señalar otro aspecto preocupante de las actividades de la Misión de Administración de las Naciones Unidas en la provincia, que tiene el mandato de aplicar imparcialmente la resolución 1244 (1999).
但是,撇开有关科索沃和梅托希亚“虚拟现实”的加油添醋的报告,我谨借此机会指出受权公正执行第1244(1999)号决议的联合国该省的行政当局的活动中另一个令人担忧的方面。
Al aplicar el artículo 3, los Estados Partes deben tener en cuenta que las leyes, los principios y la práctica pueden dejar a un lado la desigualdad entre hombres y mujeres o incluso perpetuarla, si no tienen en cuenta las desigualdades económicas, sociales y culturales existentes, en especial las que sufren las mujeres.
缔约国实施第三条中应当考虑到,这些法律、政策和惯例可能无法纠正,甚至会巩固男女的不平等,因它们并没有考虑到现有的经济、社会和文化不平等,尤其是妇女经受到的不平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。