2.El paso del tiempo y la prolongada ocupación británica en nada han menoscabado el derecho de ese país.
时间的推移和英国的长期占领毫不减损我国的权利。
3."Limpio" es un concepto de comportamiento ambiental relativo, sujeto a modificaciones con el paso del tiempo.
清洁技术是相对环境绩效的概念,它是时间的推移而改变的。
4.A lo largo del tiempo, el latín vulgar sufrió notables cambios y dio origen a una multitud de
时间的推移,通俗拉丁语经受了明显的变化,产生了众多新的语言。
5.Las necesidades de la población afectada por el desastre de Chernobyl han evolucionado mucho a lo largo del tiempo.
时间的推移,受切尔诺贝利影响人口的需要变化很大。
6.El conocimiento y la competencia técnica sobre la primera infancia no son estáticos sino que cambian con el tiempo.
关于幼儿期的知识和专门知识并不是静止的,而是时间的推移而变化。
7.Aunque los movimientos feministas se han visto restringidos por las condiciones sociales imperantes, la situación puede cambiar con el correr del tiempo.
过去对妇女的旅行限制可归咎于时的社会条件,时间的推移,规则也会发生变化。
8.El equilibrio entre el activismo judicial y la deferencia se alterarán a lo largo del tiempo y entre distintos países y pueden aparecer tensiones.
9.Además, la biomasa cultivada para su utilización como combustible requiere grandes extensiones de tierra y, con el tiempo, puede agotar los nutrientes del suelo.
与此相类似,为取得燃料而培植的生物量亦需要使用大片土地,而且时间的推移可使土壤中的养分趋于枯竭。
10.Sólo cabe suponer que, con el tiempo, unas abundantes existencias de materiales fisibles se transformarán en armas nucleares, con lo que se acentuarán las asimetrías.
我们只能推测时间的推移大量的裂变材料储存会转变成核,一步加剧不对称性。
11.Subrayaron que las iniciativas debían ser dinámicas, es decir, capaces de evolucionar con el tiempo y sensibles a las circunstancias variables y al contexto específico.
12.Se espera que en esos países, con el tiempo, los donantes estén cada vez más dispuestos a aportar fondos para proyectos fuera de las fronteras nacionales.
希望在这些国家中,时间的推移,捐助者能够逐步地为非本国项目捐款。
13.No obstante, los beneficios completos de la reforma se harán patentes con el transcurso del tiempo, así como con nuevos cambios de mentalidad y de modus operandi.
然而,改革的全部效益只能时间的推移及思想意识和工作方式的一步变化而逐步实现。
14.A medida que pasa el tiempo, las emergencias humanitarias tienden a olvidarse, especialmente cuando ocurren nuevas situaciones de emergencia que desvían la atención de la comunidad mundial.
15.La historia ha demostrado que la mayoría de las naciones estables y prósperas con el tiempo llegan a tener el vínculo común de contar con instituciones políticas sensibles.
历史显示,时间的推移,最为稳定和繁荣的国家以具有回应性的政治体制作为其共同联系。
16.Sin embargo, el Estado Parte dice que con el tiempo, cuando haya madurado el clima político, podría levantarse la prohibición de publicar los resultados de las encuestas de opinión pública.
然而,缔约国认为,时间的推移,一旦政治气候成熟,也可能会取消关于禁止公布民意测验结果的禁令。
17.El valor de algunas cuestiones de aplicación a los efectos de las negociaciones de Doha en general sigue mermando con el paso del tiempo y la evolución de las negociaciones sustantivas.
时间的推移和实质性谈判的发展,一些执行问题对多哈谈判的价值在不断降低。
18.Con el tiempo, el problema ha venido empeorando sostenidamente y el Comité debe comenzar a considerar seriamente el empleo de enfoques que den solución al creciente problema de los informes tardíos.
19.Las expectativas de la comunidad internacional no sólo no se mantendrán a su nivel actual, sino que aumentarán con el tiempo; los resultados de Pristina deberían estar a la altura de ello.
国际社会的期望不会一成不变,它会时间的推移而加强;普里什蒂纳应相应地拿出更多的实际行动。
20.A su tiempo, se introducirán en este texto enmiendas orientadas a asegurar que los habitantes de las Islas Falkland continúen teniendo instituciones políticas eficaces, un poder judicial independiente y servicios públicos adecuados.