Confío en que esos esfuerzos darán sus frutos paulatinamente.
我相信,这些努力正逐渐地取得成果。
Confío en que esos esfuerzos darán sus frutos paulatinamente.
我相信,这些努力正逐渐地取得成果。
Las polises se fueron trasformando para dar lugar a naciones.
那几个自治领地逐渐变成了国家。
Cada vez se determinan nuevas esferas en que las técnicas cibernéticas pueden utilizarse en detrimento de la comunidad.
网络技术能够被用来危害社区的一些领域,前正被逐渐地确认。
Los derechos humanos negativos deben respetarse ahoramientras que el respeto de los derechos positivos ha de ser gradual y cumplirse en un futuro distante.
消极权利现在就应得到尊重,……而对积极权利的尊重则是逐渐地在遥远的将来最终实现。
Por lo tanto, parece aconsejable crear de manera gradual el impulso político necesario que permitirá lograr un cambio eficaz y una verdadera reforma, con el apoyo político más amplio posible de los miembros.
因此,看来比较可行的办法就是在各会员国最坚定的政治支持下,逐渐地、审慎地积聚可以促成切实变革与真正改革的必政治动力。
La oradora se congratula asimismo del consenso logrado en relación con el mecanismo que debe permitir que los países menos adelantados salgan progresivamente y sin tropiezos de esa categoría, mientras siguen beneficiándose de ciertas ventajas.
她也对在机制问题上形成共识感到高兴,通过该机制可以使那些最不发达国家逐渐顺利地走出最不发达的行列,而同时又能继续得到某些照顾。
El Sr. Taranda (Belarús) dice que la igualdad entre los géneros y el adelanto de la mujer están cada vez más incorporados y destacados en las diversas estrategias en los planos nacional e internacional, y los progresos son constantes.
Taranda先生(白俄罗斯)说,性别平等提高妇女地位正在逐渐地主流化,并且在国家层面国际层面的,各种不同的战略中显示出其优点,而且这种进步是稳定的。
Cada vez con más frecuencia, el apoyo de los organismos de las Naciones Unidas está comprendido en las siguientes cuatro categorías principales: financiación de programas y proyectos; fomento de la capacidad y desarrollo institucional; actividades de promoción; y establecimiento de normas.
联合国各机构提供的支助逐渐地可分为四大类:为各方案提供资金;能力建设体制发展;咨询工作;制定标准。
Por medio de la NEPAD, los dirigentes de África no sólo han asumido la titularidad y el liderazgo del programa de renovación socioeconómica del continente, sino que también han transformado el contenido del programa de desarrollo y están avanzando en el ámbito internacional.
通过新伙伴关系,非洲领导人不仅掌握了该大陆社会经济复兴进程的自主权领导权,而且他们还改变了发展议程的内容,并正在逐渐地改变国际环境。
Si la credibilidad de los compromisos contraídos en virtud de este Tratado se ve comprometida, los Estados adoptarán gradualmente otras disposiciones para garantizar sus intereses en materia de seguridad y el mundo resultante puede ser mucho más peligroso que el actual. En palabras del Sr.
如果《条约》规定的承诺的公信力受损,各国就会逐渐地制定其他安排来确保自己的安全利益,这样下去,世界将远比现在危险。
Israel, paulatina y sistemáticamente, trata de aplastar y arrasar todos los elementos que ayudarían a crear un futuro Estado de Palestina como entidad geográfica contigua y un Estado viable, que sería un factor para afianzar la paz y la estabilidad en la región y en el mundo.
一些素有助于建立毗连的地理实体有生存能力的未来巴勒斯坦国,而这又是巩固区域世界平与稳定的一个因素,但是,以色列却逐渐地系统地摧毁消除所有这些素。
La evolución hacia un sistema de producción agrícola sostenible, y adaptado por consiguiente a las condiciones naturales del medio biofísico, es la opción que hay que privilegiar para favorecer el relanzamiento de este sector clave de la economía rural en la mayoría de los países afectados por la desertificación.
使可持续农业生产体制逐渐地走向适合于生物物理环境的自然条件,是多数受到荒漠化影响的国家再次推动其农业经济中这一关键部门的理想方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。