Cantidad, calidad y coherencia son nuestros ejes de actuación.
数量、质量和连贯性是我们指导原则。
Cantidad, calidad y coherencia son nuestros ejes de actuación.
数量、质量和连贯性是我们指导原则。
La Unión ha asumido el compromiso político de ser coherente en materia de desarrollo.
欧盟已经对发展连贯性作出了
治承诺。
Velar por la coherencia de las políticas es una responsabilidad importante de los gobiernos.
确保连贯性,是
府
项主要责任。
Hacen falta mucho liderazgo, determinación y coherencia para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
更大领导作用、决心和连贯性是实现我们发展目标
必要条件。
Se trata de que haya una coherencia normativa, un mejor reparto y una ayuda libre de ataduras.
它涉及连贯性、改进提供方式和不附加条件
援助。
Existe una necesidad constante de mejorar la congruencia y la coherencia sistémica del comercio, la deuda y las finanzas.
目前持续需要提高贸易、债务和财之间
连贯性和体系协调性。
Pese a esta falta de coherencia y claridad, este documento de más de 200 páginas sigue siendo especialmente útil.
尽管缺这种连贯性和可读性,这份200多页
文件继续被证明是特别有用
。
A pesar de este fracaso, es importante asegurar la continuidad del único foro de negociación en materia de desarme.
尽管存在着这种挫折,但重要是必须确保这
个唯
军谈判论坛保持连贯性。
La amplitud, el equilibrio y la coherencia del plan de estudios se logrará con experiencias pedagógicas positivas, estimulantes y amenas.
通过积极、激励和愉快学习体验,实现课程
广度、平衡和连贯性。
Instó a los representantes a que tuvieran presente tres temas generales, a saber: el progreso, las asociaciones y la coherencia.
他促请各位代表铭记以下三项主题,即取得进展、伙伴关系和连贯性。
En algunos casos, cada vez está más claro que es necesaria una reforma ambiciosa para garantizar la coherencia de sus actividades.
日益明显是,需要对
些机构进行改革,以确保其活动
连贯性。
Según las entrevistas, la interfaz entre las divisiones también aumenta su coherencia con la ejecución y la labor de los coordinadores.
各部门之间密切配合,根据访问
情况,也提高了项目实施和牵头人工作
连贯性。
En cuarto lugar, el Reino Unido opina que se necesita una mejor coordinación y una mayor coherencia dentro de la comunidad internacional.
第四,联合王国认为,需要改善国际社会内协调与连贯性。
Los interesados nacionales deben tener una estrategia de género cohesiva y con objetivos claros, y presentar una plataforma común en esta esfera.
˙ 国家利益有关者必须制订具有明确目标连贯性别战略,商讨共同
性别纲领。
También presta a los clientes y organizaciones afiliadas de la Caja unos servicios de calidad, sistemáticos y orientados a las necesidades del cliente.
它还向基金客户和成员提供优质和具有连贯性
面向客户
服务。
El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo debe seguir esforzándose por establecer estrategias coherentes de las Naciones Unidas para cada país.
联合国发展集团必须继续努力,为每个国家制订有连贯性联合国战略。
Una mejor continuidad y coherencia debe ser lo que caracterice la acción de la comunidad internacional en las etapas posteriores a un conflicto.
改进持续性和连贯性必须是国际社会在冲突后局势中开展行动特点。
En las etapas posteriores del proceso de revisión, quedó cada vez más claro que la continuidad era un elemento fundamental para muchos países.
在修订进程稍后阶段日趋显而易见是,对许多国家而言,连贯性已成为
个重要因素。
Algunos países han elaborado políticas nacionales para garantizar la continuidad de los programas de educación sobre el medio ambiente, que a veces incluyen el cambio climático.
些国家制定了国家
,确保环境教育方案
连贯性,其中有些包含了气候变化
内容。
22.5 Propiciará la coherencia estratégica y operacional, concibiendo políticas, orientaciones e instrumentos analíticos o prácticos para uso de los encargados de las actividades humanitarias sobre el terreno.
5 该处将加强战略和业务上连贯性;拟订切实可行
、准则和分析工具,供人道主义从业人员实地使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。