La restricción de la libertad de movimiento está provocando enormes pérdidas de ganado.
对迁徙自由限制正在使大量牲畜遭受损失。
La restricción de la libertad de movimiento está provocando enormes pérdidas de ganado.
对迁徙自由限制正在使大量牲畜遭受损失。
En general, las autoridades imponen estrictos controles a la circulación de personas.
通常,朝鲜当局对人民迁徙施加严格控制。
Estos abusos provocaron el desplazamiento de grandes grupos de personas en condiciones humanitarias penosas.
这些暴行使生活在水深火热中人民大规模迁徙。
El propósito del Pacto no puede ser prohibir que los niños se trasladen con la familia.
《公约》目不可能是禁止子女与全家一道迁徙。
Con respecto a los desplazamientos transfronterizos, es un delito cruzar la frontera sin contar con la autorización necesaria.
关于越境迁徙,未经必授权跨越边境是一种刑事犯罪。
Por diversas razones, numerosos niños se encuentran desplazados y sin refugio, sin que nadie satisfaga sus necesidades.
由于种种原因,许多儿童被迫迁徙,无家可归,也没有任何人助满足他们需。
En opinión del Grupo, ello refleja la incierta suerte de los pájaros, que pueden haber emigrado a criaderos alternativos.
小组认为,这反映了可能迁徙到另一个觅食地点一些鸟类下落不明。
Se ha demostrado que la libertad de circulación de las mujeres es un problema sustancial en ciertas zonas del país.
妇女迁徙自由在国内某些地区证明是一个题。
Esta disposición protege, por lo tanto, la libertad de circulación y el derecho a no ser desplazado de forma arbitraria.
因此,这项规定保护迁徙自由和不被迫流离失所权利。
El Estado también posee aparentemente el material genético de especies migratorias, como las aves migratorias, que se encuentran en sus territorios.
国家还公开拥有其领土上例如候鸟等迁徙物种遗传物质。
Todas esas opciones perjudicarían a algún sector de la sociedad. Las opciones b) y c) menoscabarían la libertad de circulación.
上述情况会对社会某些阶层造成影响,而(b)及(c)更是不利于迁徙往自由。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突不时死灰复燃,使许多人受苦受难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严恶化。
Para trasladarse de una zona del país a otra, es preciso obtener un certificado de viaje de las autoridades, proceso sumamente engorroso.
从国内某一地区迁徙到另外一个地区时,必须向当局申请旅行证明,这是一个极为繁琐程序。
En este sentido la falta de oportunidades de trabajo y de salarios que ayuden a solventar la crisis económica obliga a emigrar hacia otras zonas.
大量就业机会和较高工资待遇有助于解决经济危机,而就业和待遇不能使人满意,就迫使劳动人口迁徙至其他地区。
Por último, pregunta si Irlanda tiene previsto ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares.
最后,她询,爱尔兰是否考虑批准《保护所有迁徙工人及其家属权利国际公约》。
Para que todos los países puedan beneficiarse de la movilidad de la mano de obra cualificada se requiere una mayor cooperación y la creación de asociaciones.
可以通过“人才流通”,即短期移民方式更加公平地分配熟练劳动力迁徙利益。
La creciente migración rural urbana y el aumento numérico de los diferentes grupos étnicos que ocupan el mismo espacio urbano, a menudo provocan conflictos y tensión social.
从农村到城市迁徙增加,以及占据同一块城市空间不同种族群体人数增加,常常会产生社会紧张关系和冲突。
Esto implica que la obligación de las Partes para la conservación de las especies migratorias se aplica también a los buques de su pabellón que operen en alta mar.
这意味着缔约国保护迁徙物种义务也适用于悬挂其国旗在公海航行船只。
La Convención funciona asimismo mediante la concertación de acuerdos entre los Estados del área de distribución destinados a la conservación de especies o grupos de especies relacionadas a escala regional.
《迁徙物种公约》也致力于使各分布区域国建立在区域范围维护个别物种或相关物种群协议。 至今,在《迁徙物种公约》支持下缔结若干协议覆盖了公海一些区域。
En general, las autoridades de la República Popular Democrática de Corea imponen estrictos controles a la circulación de personas, si bien éstos se han flexibilizado en cierta medida en los últimos tiempos.
通常,朝鲜当局对人民迁徙施加严格控制,虽然最近这些控制有了一些有限度松动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。