En Francia se autorizan las subastas electrónicas inversas para la adquisición de suministros normalizados.
在法国,电子逆向
卖
批准
于标准供应
采购。
En Francia se autorizan las subastas electrónicas inversas para la adquisición de suministros normalizados.
在法国,电子逆向
卖
批准
于标准供应
采购。
Las comunicaciones intercambiadas durante la charla serán visibles a los demás participantes en la subasta.
聊天过程中
所有通信记录

卖所有参与方看到。
El precio inicialmente presentado más bajo será anunciado como precio de apertura de la subasta.
所提交
最低报价
宣布为
卖
起价。
Los apartados a) y d) del párrafo 4) también abordan la cuestión del número de posibles concursantes que se invitará a participar en la subasta.
本条草案
第4(a)和第4(d)款还论及
邀请参加
卖
潜在投标人
数目问题。
En los apartados a) y b) del párrafo 4) se prevé la posibilidad de adoptar los principios de la licitación abierta (es decir, que puedan participar todos los proveedores idóneos) o de la licitación restringida, es decir, que se invite a participar únicamente a los concursantes cuyas ofertas hayan obtenido más puntos.
(4) 第4款
(a)和(b)项既允许采
公开招标原则(即所有合格供应商均
参加
卖),又允许采

性招标办法,也就是说只有排位最高
投标人
以
邀请参加
卖。
Conforme a las Directrices de Australia (véase la nota 47 supra), cabe recurrir a las subastas electrónicas inversas en el marco del proceso de licitación, con miras a obtener ofertas de los proveedores, y también como segunda etapa de un proceso de licitación en dos etapas en que ya sólo se tenga en cuenta el precio como criterio de selección.
根据澳大利亚准则(见上文注释47),电子逆向
卖
以
作投标程序
一部分,作为从供应商处获取报价
一种手段,并作为两阶段投标程序中价格是剩余评审标准
第二阶段。
Se señaló que el texto propuesto permitía restringir el número de participantes invitados a participar en la subasta, y que en la Guía para la incorporación al derecho interno debería indicarse que las condiciones de utilización para las licitaciones restringidas normalmente no serían aplicables a los procesos de contratación pública que fueran aptos para la realización de una subasta electrónica inversa.
据指出,该案文草案得以对
邀请参加
卖
参加者人数加以
,《颁布指南》应指出,使

性招标
条件通常不适
适合于电子逆向
卖
采购。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。