El aumento del paro obrero es un fenómeno consecuente a la crisis económico del país.
人增加是国内经济危机带来现象。
El aumento del paro obrero es un fenómeno consecuente a la crisis económico del país.
人增加是国内经济危机带来现象。
La huelga ha cobrado mayor amplitud.
这次规模一步扩大。
La rigurosa gestión y control del sistema de asistencia letrada ha provocado huelgas de los abogados defensores.
对法律援助制度实施严格管理和控制,已导致辩护律师之举。
El derecho a la huelga de los militares de carrera y los funcionarios autorizados del Ministerio del Interior se regula en una ley aparte.
职业军人和内政部官员权受专门法律制约。
La huelga general convocada por el personal del OPPS en octubre y noviembre de 2004 perturbó gravemente las operaciones del programa en la Ribera Occidental.
近东救济程处地区职员全面严重破坏方案在西岸业务。
La ley garantiza a las mujeres el derecho al trabajo y el derecho de huelga, el derecho a la igualdad de remuneración y el derecho a ascender.
法律保证妇女作和权利、同酬权利和晋升权利。
Las actividades se interrumpieron durante las seis semanas en que todas las sucursales estuvieron cerradas porque los huelguistas impedían a los demás empleados entrar a sus oficinas.
这妨碍方案外展为期六个星期,在这期间所有分支机构都关闭,因为雇员阻止他职员办公室。
Además de los factores externos, la huelga de seis semanas convocada por el sindicato de personal local del OOPS en la Ribera Occidental trastornó aún más el programa.
除了外部因素外,西岸近东救济程处当地作人员会宣布行为期6周,这也一步扰乱了教育方案执行。
También se trató de la huelga de maestros que había tenido lugar del 7 de septiembre al 17 de octubre y del pago de los sueldos a los funcionarios del Estado.
还讨论了9月7日至10月17日教师以及支付国家公务员薪水问题。
La razón por la que limito mi breve intervención sobre este tema es que ayer la sociedad de Islandia se paralizó ya que las mujeres islandesas hicieron una huelga general para celebrar un aniversario más de su huelga de hace 30 años.
我之所以在本次简短发言中只谈这个问题,是因为昨天冰岛社会陷于停顿,冰岛妇女为了纪念30年前那场周年而举行了大。
El Comité lamenta que no se tenga la intención de retirar la reserva del Estado Parte con respecto al artículo 8 del Pacto pese a que el derecho a fundar sindicatos y el derecho de huelga están consagrados en la Constitución y en la normativa correspondiente de México.
还令委员会遗憾是,尽管组成会和行权利已写《墨西哥宪法》以及相应法规中,但仍没有计划撤销缔约国对《公约》第8条限制。
El orador recuerda que Malí ha consagrado en todas sus sucesivas constituciones su voluntad de preservar una sociedad respetuosa del derecho, la igualdad y la dignidad humana y siempre ha reconocido a todas las personas el derecho al trabajo y al reposo, el derecho a la huelga y el derecho a constituir libremente organismos cooperativos, asociaciones u organizaciones sindicales.
他指出,马里前后多部宪法都确认要维护一个尊重法律、平等及人类尊严社会,历来承认所有人有劳动、休息和权利及自己选择组成合作组织、协会和会组织自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。