1.Lo dijo con tono burlesco para disminuir la gravedad del asunto.
他以诙谐口气谈起此事以便缓和下问题严重性。
2.La firma del Acuerdo de Pretoria contribuyó a rebajar el tono incendiario en los medios.
《比勒陀利亚协定》签署有助于缓和媒体煽动性言论。
3.Por el contrario, la experiencia ha demostrado que el recurso a la Corte es una medida de pacificación.
相反,经验表明,诉诸国际法院是项可以缓和局势措施。
4.Por ejemplo, los coordinadores políticos podían suministrar información sobre cuestiones administrativas y aliviar así en gran medida la carga de trabajo del Consejo.
例如,作为行政问题信息交流中心,政治协调员可以大大缓和安理会正式工作。
5.El único modo de mejorar la situación es velar por que haya progresos tangibles en las negociaciones que están celebrando las partes en Abuja.
缓和当地局势唯办法是确保在各方之间正在阿布贾进行谈判中取得实际进展。
6.Esta nueva generación de medidas de fomento de la confianza es parte de un objetivo más amplio de consolidación de un entorno regional de baja tensión.
这种新型建立信任措施是在整个地区进步缓和紧张局势大目标中分内容。
7.Entre estas paredes han nacido muchas ideas sobre la distensión, así como la búsqueda y el establecimiento de los cimientos de un nuevo orden mundial libre de enfrentamientos.
在这些会场内产生了有关缓和许多想法,且我们共同努力奠定了新、没有冲突世界秩序。
8.En lo referente a la crisis energética, proponemos que las Naciones Unidas asuman la iniciativa de adoptar medidas colectivas destinadas a mitigar los efectos de los precios del petróleo.
关于能源危机,我们建议,联合国在为缓和油价造成影响集体行动中起主导作用。
9.Como hemos observado en años recientes, la situación en la península de Corea nuevamente es parte del círculo vicioso de tensión y distensión que impide la paz y la estabilidad duraderas.
正如我们近年来看到那样,朝鲜半岛局势再次进入了紧张与缓和恶性循环,有碍建立持久和平与稳定。
10.Gracias a los esfuerzos de Palestina e Israel y a la mediación de la comunidad internacional, se han relajado las tensiones, algo que ha sido poco común en los cuatro últimos años.
今年以来,在巴以双方努力下和国际社会斡旋下,以巴局势出现了四年多来难得缓和。
11.Para mi país, trabajar por resolver la situación significa establecer un diálogo constructivo entre las partes sobre la base de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad 242 (1967) y 338 (1973).
12.El hacer menos estricta dicha resolución no aportará una solución al problema de conseguir que las Potencias administradoras participen en la labor del Comité Especial y no las obligará a poner fin a la violación de las normas establecidas.
缓和该决议措辞不能解决吸引管理国参与特别委员会工作问题,也不能迫使其停止对规定准则破坏。
13.El aumento del empleo es una clave para reducir las tensiones que se ocultan detrás de diversas cuestiones relativas a la seguridad, así como otros problemas sociales como la migración ilegal, la trata de personas, la desigualdad entre los géneros y la pobreza.
14.China hace un llamamiento a las partes israelí y palestina para que ejerzan moderación y guarden la calma y las insta a que adopten medidas prácticas que conduzcan a un alivio de las tensiones entre ellas, para crear lo antes posible las condiciones necesarias para la reanudación de las conversaciones de paz.
中国呼吁以巴双方保持克制与冷静,采取有助于缓和紧张局势实际行动,为早日恢复和谈创造条件。
15.No cabe duda de que las crisis humanitarias potenciales pueden en gran medida preverse, y sus efectos mitigarse, tomando medidas de pronta intervención eficaces en todos los planos, y de que la intensificación de la capacidad del PMA para preparar y lograr una coordinación interinstitucional resulta fundamental para lograr una mejor respuesta.
16.Todos ellos promueven la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas por medios pacíficos; gozan del firme apoyo, la solidaridad y la confianza del pueblo saharaui; sientan las bases de una futura coexistencia pacífica entre un Sáhara Occidental descolonizado y Marruecos; y su encarcelamiento les impide ejercer una influencia moderadora en los jóvenes militantes.
17.Para que las iniciativas emprendidas en el lugar de trabajo se materialicen en la escala que suponen los estudios científicos sobre el clima, debe haber una transición justa en materia de empleo que proteja a los trabajadores y a sus comunidades de los efectos inmediatos del cambio y les proporcione remuneración, educación y ajustes de transición, les ofrezca otras oportunidades de empleo dignas y mantenga sus beneficios y derechos.
18.Antes de dar la palabra al siguiente orador, quisiera apoyar y reafirmar la opinión del Presidente de que la comunidad internacional tiene muy en claro que la Corte Internacional de Justicia, como el principal órgano judicial de las Naciones Unidas, desempeña un papel crucial y primordial en el arreglo pacífico de las controversias internacionales y en la promoción y aplicación del derecho internacional y que, además, la experiencia ha demostrado que el recurso a la Corte es una medida de pacificación.
19.El Sr. Takahashi (Japón), tras expresar su agradecimiento al Comisionado General del OOPS por su labor y el informe preparado, dice que a consecuencia de la ola de violencia en las relaciones entre los israelíes y los palestinos, que empezó hace más de dos años y sigue hoy día, la situación en el Oriente Medio ha empeorado. El Gobierno del Japón espera que Israel dé muestras de un máximo de contención y adopte medidas para disminuir la tensión, y que la Autoridad Palestina, por su parte, tome inmediatamente medidas decididas contra los extremistas.