Un ingeniero experimentado sustituyó al exjefe del taller.
一位工程师接替了前车间主任.
Un ingeniero experimentado sustituyó al exjefe del taller.
一位工程师接替了前车间主任.
Todavía no alcanza el grado de maestro pero ya es un oficial de albañilería.
虽然还没有达到大师程度,但也已是一名泥瓦匠了。
Agregó que los militares, que tenían mayor experiencia en esos despliegues, sabían lo difícil que era esa actividad.
他指出,在此类部署方面军事人员理解该活动困难。
Todos vamos a necesitar expertos altamente calificados y con experiencia para que nos ayuden a avanzar en esa labor.
我们大家都会需要高度称职和专家帮助我们推进工作。
Para algunos proyectos no visitados (Cuba, Colombia, Benin), Environment Canada envió un inspector ambiental experimentado del ministerio a los talleres de capacitación de instructores.
对于有些没有访问过(古巴、哥伦比亚、贝宁),加拿大环境组织派部里一位环境视察员参加教员培训班。
El Estado Parte subraya que el letrado que se encarga de la defensa de la empresa es un especialista con mucha experiencia en la legislación sobre asuntos lingüísticos.
4 缔约国强调,法人公司律师是一位专门从事语言法、律师。
Al mismo tiempo, la UNAMSIL y la Sede de las Naciones Unidas colaboran estrechamente para que el personal experimentado sea reasignado, a tiempo y ordenadamente a otras misiones, según sea necesario.
同时,联塞特派团和联合国总部正在密切合作,以根据需要及时有序地把人员重新部署到其他特派团。
Está a cargo de un Jefe apoyado por supervisores internacionales con mucha experiencia, un médico jefe y oficiales correccionales de Sierra Leona cedidos en préstamo por el servicio penitenciario de ese país.
拘留所由拘留所所长领导,并由国际监管员、一名医疗干事以及从塞拉利昂狱政署借调管教干事提供支助。
El establecimiento de una base de personal formado y con experiencia asociado a la infraestructura técnica de apoyo exige una inversión financiera considerable y un compromiso a largo plazo de apoyo de personal e institucional.
建立一个具有扶持性技术基础设施、训练有素和人力基础,需要严肃认真投资和在人员及体制支持下长期承诺。
La OSSI considera que el personal debidamente cualificado y con la experiencia necesaria no siempre se encuentra "en el lugar adecuado en el momento oportuno" para garantizar que las operaciones del ACNUR sean eficaces desde el principio.
监督厅发现,适当合格和工作人员并非总是“在正确时间派驻在正确地点”,以确保难民署业务从一开始就有效。
Por ejemplo, el Comité de Apelación Interna del Fondo Monetario Internacional, que es el equivalente de la Junta Mixta de Apelación, está presidido por árbitros de gran experiencia en las relaciones entre el personal y la administración.
例如,国际货币基金组织申诉委员会——相当于联合国联合申诉委员会——是由劳资仲裁人担任主席。
No obstante, en la mayoría de los casos la capacitación del componente militar impartida en la misión sólo corre a cargo de oficiales militares y recibir instrucciones de civiles experimentados sería beneficioso para las personas que son capacitadas.
但是,特派团为军事部门提供在职培训却在多数情况下仅由军官作教员。 其实对于受训人员,由文职人员提供指导是有好处。
Para dar respuesta a esa demanda, el Departamento ha de contar con la capacidad de desplegar rápidamente un número adecuado de personal civil de mantenimiento de la paz experimentado, capacitado y competente en apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz.
为满足这些要求,维持和平行动部必须具备能力,可迅速部署足够数量、训练有素和能力强文职维和人员,支助维和行动。
Las actividades han aumentado considerablemente con las existencias para el despliegue estratégico y su rotación, por lo que es esencial que se aprueben tres puestos adicionales de las Naciones Unidas para garantizar que se dispone de personal plenamente capacitado y experimentado que desempeñe esas importantes funciones.
随着战略部署储存执行和论调,活动量急剧增加,因此必须核准增加3名联合国工作人员员额,以期确保由过充分训练并且工作人员来担负这些关键工作。
Sin embargo, la experiencia de las economías en transición de Europa indica que el control de los bancos nacionales por parte de bancos occidentales con experiencia sobre la base de la propiedad plena puede redundar en la aparición de un sector bancario saludable y en rápida expansión.
但是,欧洲转型期济体显示,由西方银行在全面拥有基础上控制国内银行可以使银行业部门,较为健康并迅速扩充。
También satisfacen las necesidades de los empleadores, pues la posibilidad de retener en el empleo a personal experimentado e idóneo es de importancia fundamental para los sectores que, como el de la prestación de cuidados o el de la educación, proporcionan trabajo a gran número de mujeres (incluidas las de edad avanzada).
它们还满足了雇主需要:将专业人员留在雇用了大量妇女(包括年龄较大妇女)部门,如照管和教育部门尤其重要。
La Comisión Consultiva entiende que el atractivo que el régimen de operaciones especiales tiene para las organizaciones sobre el terreno consiste en que suministra un medio para que los funcionarios que han de prestar servicios en asignaciones de largo plazo en un lugar de destino en que no puedan estar acompañados por sus familiares se mantengan cerca de sus familias y que se considera una manera de atraer y conservar personal experimentado y de elevado rendimiento.
咨询委员会了解到,特别行动办法对于设在外地组织吸引力在于,使那些必须较长期外派到不带家属工作地点工作人员能够设法与其家属保持密切联系,并且认为这是吸引和保留和高效工作人员方法。
Se requieren tres puestos adicionales de funcionarios de las Naciones Unidas para la Dependencia de Recepción e Inspección a fin de contar con personal suficientemente capacitado y experimentado que se encargue de tareas que incluyen la inspección, la configuración de equipo, la entrada de los artículos en el inventario, la búsqueda de información, el establecimiento de enlaces con secciones técnicas de la Sede y proveedores, la verificación de datos, la solución de discrepancias y el mantenimiento de expedientes fidedignos, y supervise esas actividades.
接收和检查股需要增加三个联合国工作人员员额,以便由受过充分训练并且工作人员来担负这方面任务和监督职责,包括检查、设备装配、将各件物品记入存货清单、搜索信息、同总部技术部门和供应商联系、核实各数据、对不符情况进行追踪并保持精确记录。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。