La coincidencia de ideales los une estrechamente.
相
的理想把他们紧紧地团结在一起。
idéntico; igual; equivalente; mismo
www.francochinois.com 版 权 所 有La coincidencia de ideales los une estrechamente.
相
的理想把他们紧紧地团结在一起。
Los maestros de escuela deben tener percepciones similares a los de los obreros oficiales.
学校的教员应当和熟练工人有相
的工资.
Los discípulos no siempre adoptan los mismos criterios que sus maestros.
学生并非总
持与他们的老师的相
见解。
Ambos delitos son homogéneos y deberían conllevar la misma pena.
这些罪行

类的需要受到相
的处罚。
Estas formas son similares en tamaños.
这些图形形状大小相
。
Me aburre mucho escuchando el mismo rítmo.
听着相
的节奏让
觉得很无聊。
Seguro que mucha gente tiene una experiencia similar.
肯定有很多人有相
的经历。
Todos los días hacemos los mismos debates y hoy no quiero hablar.
们每天
做相
的讨论,今天
不想说了。
Los dos amigos son iguales en gustos.
两个朋友爱好相
.
Los hoteles son todos diferentes, cada uno tiene su propia personalidad.
所有的旅馆
各不相
,各有各的
。
No veo por ninguna parte el parecido entre estas dos novelas.
看不出这两部小说有什么相
之处。
Creo haber mencionado un tiempo “equitativo” y no “igual”.
相信,
提到“公平”而不
“相
”时间。
Creo que el representante de los Estados Unidos mencionó tiempo “igual”.
认为,美国代表提到“相
”时间。
No obstante, la Junta considera que tendría sentido analizar al menos tipos similares de misiones.
但
,委员会认为,至少对相
类型的
派团进行分析才有意义。
Hay en el mundo aproximadamente la misma cantidad de musulmanes que de chinos.
世界上的穆斯林人数
中国人大致相
。
Su alcance, rigor y detalle varían marcadamente de uno a otro.
在不
的区域贸易协定中,这种规则在范围、效力和细节方面大不相
。
Confía en que los demás Estados poseedores de armas nucleares otorguen el mismo reaseguro.
委内瑞拉希望其他核武器国家也将提供相
的保证。
La respuesta a este párrafo es la misma que se ha dado al párrafo 1.13.
对这一段的答复与1.13段相
。
Sus objetivos son los mismos que los de las concepciones de Jartum antes mencionadas.
该倡议的目标与上述喀土穆远景设想中提出的目标相
。
Se reconoció que la violencia es un fenómeno universal, pero que sus manifestaciones difieren.
人们承认,暴力
一个普遍现象,但表现的方式却各不相
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向
们指正。