La protección y la seguridad nucleares están estrechamente relacionadas.
核安和核保障密切相互关。
La protección y la seguridad nucleares están estrechamente relacionadas.
核安和核保障密切相互关。
La apertura y la eficacia deberían ser objetivos interrelacionados del Consejo de Seguridad.
公开性和有效性应当安理事会相互关目标。
La paz y el desarrollo están interrelacionados y exigen el compromiso renovado de la comunidad internacional.
和平与发展相互关,需要国际社会作出新承诺。
La mayoría de ellos están vinculados entre sí y solamente pueden superarse si trabajamos de consuno.
其中大多数相互关,只有共同努力才能应付其中大多数。
En el informe se han diagnosticado algunas de las amenazas diversas e interrelacionadas que afligen a la comunidad mundial.
报告诊断了影响国际社会各种各样、相互关胁。
Los estupefacientes y el terrorismo están interrelacionados porque los estupefacientes son la fuente principal de financiación del terrorismo.
毒品和恐怖主义相互关,因为毒品恐怖主义资金主要来源。
No obstante, la naturaleza globalizada del mercenarismo también había dado origen a conexiones entre las regiones.
但,雇佣军问题化性质也引起了各地区之间相互关。
La confianza depositada en la Corte por los Estados sin duda está vinculada al carácter en constante evolución del derecho internacional.
毫无疑问,各国对国际法院信心与国际法性质不断演化相互关。
Después de todo, como miembros de la familia mundial, compartimos triunfos, tragedias, esperanzas y retrocesos; y nuestros intereses son mutuamente interdependientes.
总之,作为国际社会成员,我们都有过成功和悲剧,有过希望和挫折;我们利益相互关。
Los participantes también pusieron de relieve que los objetivos estaban relacionados entre sí y debían abordarse de manera que se fortalecieran mutuamente.
与会者还强调千年发展目标相互关,处理时必须相辅相成。
En un mundo de amenazas y oportunidades interconectadas, interesa a todos los países que se dé una respuesta eficaz a todos esos desafíos.
在胁和机遇相互关世界中,有效应付这些挑战符合每个国家自身利益。
Los retos adicionales que enfrenta la juventud de hoy pueden incorporarse en las 10 esferas de prioridad existentes, puesto que se relacionan entre sí.
今日青年面临其它挑战可纳入现有10个优先领域,因为它们相互关。
De la misma manera, el informe de la JIFE resalta una vez más cómo el tráfico de las drogas ilícitas tiene vínculos con el crimen organizado.
同样,麻管局报告也再次强调非法贩运毒品与有组织犯罪如何相互关。
El acceso de la asistencia humanitaria, así como las cuestiones interrelacionadas con la protección y la seguridad del personal humanitario, siguen siendo motivo de gran preocupación.
人道主义进出和相互关人道主义人员安保障,继续主要关切。
Las iniciativas están muy interrelacionadas, y deberían servir para aumentar la eficacia de los regímenes de no proliferación en materia de armas de destrucción en masa.
这些倡议在很大程度上相互关,并且应当加强大规模毁灭性武器领域中不扩散制度有效性。
Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.
我们必须改革合国,使其有能力解决相互关、相互交叉问题,成功地预防未来冲突。
El panorama político revela indicios claros de la interrelación entre el problema de la erradicación de la pobreza, la seguridad, el desarrollo económico y la gestión pública.
政治形势清楚地显现出根除贫困、安、经济发展和治理这些现象之间相互关迹象。
La Cumbre aprobó una declaración de principios en la que se trataba de la interrelación entre la paz, la seguridad, el desarrollo, la gobernanza y los asuntos humanitarios.
此次峰会通过了有关和平、安、发展、施政和人道主义事务等相互关问题《原则宣言》。
En su informe, el Secretario General se ocupa de varios retos y amenazas interrelacionados y sugiere que un enfoque fragmentado y poco sistemático no aportará las soluciones necesarias.
在他报告中,秘书长谈到相互关挑战和胁,并指出零碎做法不会带来所需要解决办法。
Cuatro componentes interrelacionados apoyarán la estrategia de desarrollo industrial y el proceso de adopción de decisiones en los países en desarrollo y los países con economía en transición.
F.16. 四个相互关方案构成部分将支持发展中国家和经济转型期国家工业发展战略和政策制定过程。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。