Intenta navegar sólo por el mar.
他打算自航海。
sólo; por sí mismo
欧 路 软 件版 权 所 有Intenta navegar sólo por el mar.
他打算自航海。
Javier estaba solo en la habitación.
哈维尔自一人在家。
Ahora bien, ellos no pueden soportar esta carga solos.
然而,他们不能自承受这种负担。
Un número cada vez mayor de mujeres emigran solas por motivos laborales.
的妇女为就业目的自迁移。
El Mecanismo Mundial conserva su propia identidad independiente en el marco del FIDA.
全球机制在农发基金内部保留了其自的特色。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府从中得知,应当更加审慎地选择可以自执行的方案。
12.4 El Auditor actuará con absoluta independencia y será el único responsable de la comprobación de cuentas.
4 审计人应完全立,并自负责进行审计工作。
Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.
因此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么自己自留下,父母不在身边。
Señala que los autores pueden practicar su religión sin obstáculos, tanto personalmente como junto con otras personas.
约国指出,提交人既能自也能与其他人一道毫无障碍地信奉自己的宗教。
Las fuerzas armadas iraquíes recibirán asistencia de las fuerzas multilaterales hasta que sean capaces de actuar por si solas.
伊拉克安全部队将得到国部队的援助,直到它们有能力自采取行动。
Si queda un solo pariente uterino, sea varón o mujer, únicamente a ese varón o a esa mujer corresponde heredar.
如果只有一位母系亲属,由他或她自继承。
En el mundo de hoy no hay ningún Estado, por poderoso que sea, que pueda protegerse por sus propios medios.
当今世界,任何国家,无论么强大,都不可能自保护自身。
En algunos casos, la sociedad aliena a la mujer que vive sola, ya sea divorciada, viuda, soltera, o casada pero separada del esposo.
在某些情况下,社会自生活的妇女,不论她们是否是离婚妇女、寡居妇女、单身妇女,还是与丈夫分居的已婚妇女。
En esos ámbitos, la variedad de tareas, su carácter especializado y el tiempo necesario para operar cambios significan que ninguna organización podría actuar por sí sola.
在这些领域的任务的涉及范围、特殊方面、以及时间要求说明了没有一个组织能够自解决这些问题。
No obstante, independientemente de lo significativo de sus esfuerzos, la responsabilidad de la adaptación y la reducción no puede recaer solamente en los agricultores y sus organizaciones.
但是,尽管农民及其组织的努力非常重要,但是不能让他们自承担适应和减缓的责任。
Ahora bien, esta tarea es compleja debido a que ninguno de los organismos del sistema de las Naciones Unidas tiene competencia exclusiva en materia de consolidación de la paz.
但是,这是一项复杂任务,因为联合国系统任何一个机构都不自享有建设和平的授权。
Sin embargo, la mar abierta contiene provincias biogeográficas definidas (o biomas) separadas por masas de tierra, topografía submarina y aspectos fundamentales de circulación y caracterizadas por ciclos de producción separados.
然而,大海洋中的确划分着有特色的生物地理区域(或生物群落),因地块、水下地形、主要的环流特征而彼此隔离,各有自的生育周期。
También hace falta reforzar la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia, ya que ningún país puede combatirla por sí solo, en especial cuando se trata de la delincuencia transnacional.
在打击犯罪方面,还有必要加强国际合作,因为没有任何一个国家能够自应对犯罪,尤其是跨国犯罪。
Las manifestaciones de la delincuencia transnacional organizada han alcanzado una magnitud tal que ningún país puede combatirla por sí solo, ni siquiera con las más perfeccionadas tecnologías militares y de inteligencia.
跨国有组织犯罪的影响是如此巨大,以至于任何一个国家都不可能自应对,即使是拥有最强大的军事力量和最先进的情报技术的国家说也是如此。
No hay pruebas que sugieran que el Sr. Abu Adas pudiera haber tenido la capacidad para planear y ejecutar el atentado por sí solo, ni que tuviera la capacidad financiera para ello.
没有证据表明,阿布·阿达斯先生有能力自计划和执行这次谋杀,也没有证据表明他具有这种财力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。