El sacerdote consagró el pan y el vino.
牧师给面包和酒祝圣变体。
El sacerdote consagró el pan y el vino.
牧师给面包和酒祝圣变体。
Hizo confesión al sacerdote de su culpa.
他向牧师承认自己错误。
En un momento incluso consideró la posibilidad de ser sacerdote.
那个时候他甚至考虑过当一名牧师。
El sacerdote leyó un pasaje de la Biblia en la misa.
做弥撒时牧师读一段《圣经》。
En un momento dado de mi vida consideré la posibilidad de ser sacerdote.
在我生命中一个特定
时间段,我有想过
那个牧师
可能性。
Éste sólo puede tener una entrevista con un sacerdote o con su abogado.
被告唯一可联系是牧师或律师。
En otras jurisdicciones, el representante religioso o capellán viene por su autoridad inmediatamente después del director de la prisión”.
在其他司法制度下,宗代表或牧师
权威在监狱中仅次于监狱长。”
En consecuencia, el Departamento de Ministerios de la Mujer de la Iglesia Adventista ha producido material específicamente con fines didácticos.
因此,友
会
妇女牧师部编制
专为
育
材料。
Los ciudadanos de la República de Uzbekistán (con excepción de los ministros de las organizaciones religiosas) no podrán mostrarse en lugares públicos con atuendo religioso.
乌兹别克共和国公民(除
牧师以外)不得在公共场所穿戴宗
装束。
Se instó a los sacerdotes a que visitaran la cárcel, para cerciorarse de que los prisioneros aún estaban a salvo e indagar acerca de las numerosas desapariciones de personas.
牧师们被敦促走访监狱,以确保囚们依然安全,并调查许多失踪
。
En mayo, la policía vigiló la iglesia protestante de la Asamblea de Dios en el distrito de Aileu, ya que un ministro había recibido dos cartas con amenazas de muerte.
份,警察在阿伊莱乌县天主新
会所外巡逻,因为牧师
两次死亡威胁信件。
Igualmente, esta resolución le estaría solicitando a ese Gobierno que adopte las medidas necesarias para prohibir e impedir conductas como la de su Reverendo Pat Robertson que incita a la comisión de actos terroristas.
这项决议还要求美国政府采取必要措施禁止和防止该国
帕特·罗伯逊牧师怂恿从事恐怖主义行为等行径。
En el caso de los matrimonios que se celebran en iglesias o instituciones religiosas, el sacerdote tiene que presentar a las autoridades competentes del Estado, en un plazo de ocho días, un certificado para la inscripción del matrimonio de registro.
如果在堂或者其他宗
机构缔结婚姻,那么牧师须在8日内向有关政府主管部门提交证书,进行婚姻登记。
El contrato matrimonial será nulo a menos que sea celebrado por un sacerdote autorizado al efecto por el arzobispo de la diócesis o, en su ausencia, por su delegado; el sacerdote deberá verificar previamente la capacidad jurídica de ambos cónyuges y el pleno consentimiento manifestado por ellos.
结婚证书须满足以下条件始为有效:双方同意并且符合结婚实质条件,由主
区大主
颁发许可证
牧师经办,牧师不在时,由其助手代理。
Hubo pocos incidentes que pusieran en entredicho esa percepción: dos casos de vandalismo contra mezquitas, un robo frustrado en la residencia de un sacerdote ortodoxo, tres casos de profanación de tumbas y cinco delitos relacionados con la circulación de las minorías (incluido un ataque a albaneses de Kosovo).
特别对安全感构成威胁事件数量不多:两起破坏清真寺事件,一起试图进入东正
牧师住所盗窃事件,三起破坏墓地事件,五起同少数族裔行动有关
罪事件(包括一起攻击科索沃阿族事件)。
Citemos algunos ejemplos: en agosto, agentes de la Agencia Nacional de Información en Lubumbashi efectuaron una inspección en Radio Hosanna, confiscaron material y arrestaron a seis miembros del personal, a raíz de la difusión de una predicación del pastor Albert Lusuka, acusado de incitar a la población a rebelarse en un discurso en que había criticado la corrupción y el mal gobierno en el país.
8月份,Hosanna广播电台广播Albert Lusuka牧师
布道后,因牧师被控发表
指责该国
腐败现象和执政不善状况
讲话,煽动
们进行反叛,卢本巴希国家情报机构
员没
该电台
设备并逮捕
六名工作
员。
Por otro lado, el derecho a la libertad de manifestar las propias creencias mediante el culto, la celebración de ritos, las prácticas y la enseñanza abarca una amplia gama de actividades, incluidas las que son parte integrante de la forma en que los grupos religiosos llevan a cabo sus actividades fundamentales, como la libertad de escoger a sus dirigentes religiosos, sacerdotes y maestros y la libertad de establecer seminarios o escuelas religiosas.
此外,自由地以礼拜、戒律、实践和义来表明自己信仰
权利,所包含
行为范围很广,其中包括宗
团体开展其基本事务不可缺少
行为,例如自由地选择宗
领袖、牧师和导师,以及自由地设立神学院或
会学校。
Formularon asimismo declaraciones los observadores de la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, el Consejo de Europa, el Consejo Nacional de Organizaciones de Mujeres Alemanas, la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, el Instituto de Asia y el Lejano Oriente para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia y la Sociedad Americana de Criminología.
亚洲和远东预防罪和罪
待遇研究所、联合国区域间
罪和司法研究所、联合国附属欧洲预防和控制
罪研究所、欧洲委员会、天主
监狱牧师照管国际委员会、德意志妇女组织全国理事会、亚洲预防
罪基金会和美国
罪学学会
观察员也作
发言。
Afirma que, en vista del procedimiento de ejecución vigente en Filipinas, según consta en el documento EP 200, sólo se le notificaría la ejecución con ocho horas de antelación como máximo, lo que no le permitiría despedirse de su familia y sólo podría ponerse en contacto con su abogado y un sacerdote a través de una rejilla de alambre, lo que constituye un trato inhumano y degradante y no respeta la dignidad inherente al ser humano que garantizan el artículo 7 y el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto.
5 他声称,EP 200号文件规定菲律宾现行处决程序,只允许他在被处决前最多能有8个小时
时间,没有任何规定使他能与家
最后告别,并规定只能通过有网孔
屏幕与其律师和牧师联系,因此,如果他被处决,这种程序将使他遭
不
道和有辱
格
处罚,而且不尊重《公约》第七条和第十条第1款保障
个
固有
尊严。
En su novena sesión, celebrada el 27 de mayo, la Comisión escuchó declaraciones de los observadores de la Fundación Asiática para la Prevención del Delito, Defensa de los Niños-Internacional, el Instituto Europeo de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia, afiliado a las Naciones Unidas, el Comité Consultivo Mundial de la Sociedad de los Amigos, el Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal y de Política de la Justicia Penal, la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, la Sociedad Internacional de Defensa Social para una Política Criminal Humanista, Pax Romana (Movimiento Internacional de Intelectuales Católicos) y Penal Reform International.
在5月27日第9次会议上,委员会听取亚洲预防
罪基金会、国际保卫儿童协会、联合国附属欧洲预防和控制
罪研究所、公谊会世界协商委员会、国际刑法改革和刑事司法政策中心、天主
监狱牧师关怀国际委员会、社会防护和
道刑事政策国际学会、大同协会和刑法改革国际
观察员
发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。