Análogamente, el comercio Sur-Sur es un aspecto importante de una nueva geografía de los intercambios.
同样,南南贸易贸易新版图的一个重要
。
territorio
西 语 助 手Análogamente, el comercio Sur-Sur es un aspecto importante de una nueva geografía de los intercambios.
同样,南南贸易贸易新版图的一个重要
。
Por último, las delegaciones también han expresado gran interés en la idea de una nueva geografía de las relaciones económicas internacionales y el comercio internacional.
最后,各代表团还表达了对国际经济关系和国际贸易新版图的浓厚兴趣。
A continuación la región autónoma adoptó una decisión unilateral relativa a su transferencia a Armenia y el Parlamento de ese Estado decidió incorporar a Nagorno-Karabaj dentro de sus fronteras.
以后,上卡拉巴赫自治区决定转到亚美尼亚,亚美尼亚议会也决定把上卡拉巴赫地区纳入其版图。
Su delegación señala con satisfacción la ampliación de la “geografía de las Naciones Unidas”: El número de órganos de las Naciones Unidas que abordan estas cuestiones va en aumento.
它满意地注意到“联合国版图”的扩大:各种问题正在被越来越多的联合国机构解决。
Si bien en un principio la crisis se planteó como una crisis humanitaria precipitada por la sequía, un análisis más detenido indicó que los factores que la causaron eran más complejos y más profundamente arraigados y entrañaban diversos elementos, además del cambio climático y la insuficiencia de lluvias.
虽然最初在人道主义版图上这场危机只旱引起的一场危机,但
进一步的分析表明,危机的起因和驱动因素更为复杂,也
根深蒂固的,而且除了气候变化和降雨不足之外,还涉及其他一些因素。
El Relator Especial explica como un hecho objetivo que Israel pretende confiscar las tierras palestinas, causar un éxodo de los palestinos e incorporar las colonias a Israel, lo que está en absoluta contradicción con las declaraciones inequívocas de las autoridades israelíes y las medidas adoptadas sobre el terreno, particularmente la modificación actual del trazado de la valla de conformidad con el fallo del Tribunal Supremo de Israel.
特别报告员将下列情况说成既成事实:以色列打算强占巴勒斯坦的土地,迫使巴勒斯坦人外流并将居民点并入以色列的版图,这种说法同以色列负责人毫不含糊的声明和在现场所采取的措施,特别
同目前根据以色列最高法院的决定对安全墙走向进行的修改
完全矛盾的。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。