1.Hiroshima es un vivo recuerdo de ese horrible precio.
广岛就是这一可怕代价活生生写照。
2.El pasado queda atrás, con todos sus pesares, pero las repercusiones de las obligaciones internacionales olvidadas siguen vívidas y presentes.
过去一切可悲事件已成为过去,但是遗忘国际义务所造成影响仍然继续活生生地存在。
3.Por último, es evidente que el Consejo no puede ser eficaz si no considera el ámbito total de las crisis “en vivo”.
最后,毋庸言,理会如果不对所有“活生生”危机进行审议,就无法发挥效力。
4.No obstante no se puede dejar de constatar que están surgiendo nuevas estructuras de seguridad al margen del sistema de las Naciones Unidas, inclusive en la esfera de la no proliferación y el desarme, y en ocasiones ello es necesario.
然而,活生生事实是,在联合国系统之外出现了新构,包括在不扩散和军领域,而这有时是。
5.Reflexionemos una vez más sobre el legado de la guerra que persiste en nosotros en unos momentos en los que la comunidad de naciones tiene que decidir qué páginas de nuestra historia común pueden pasarse con una conciencia clara y cuáles no.
6.Esperamos que el derecho al desarrollo se haga realidad y que los países desarrollados cumplan sus compromisos, entre ellos el de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo al 0,7% de su producto interno bruto, y que aceleren el proceso de condonación de la deuda externa de los países pobres.
7.Los niños están más expuestos a los efectos de las guerras y los conflictos, la ocupación extranjera y las sanciones económicas, como lo demuestran de manera flagrante las imágenes difundidas por los medios de comunicación de los niños palestinos que sufren vejaciones a manos de los soldados israelíes, carecen de acceso a los alimentos y las medicinas, son testigos del asesinato de sus padres y sufren horrores que suponen una transgresión del derecho internacional humanitario y de la Convención sobre los Derechos del Niño y sus protocolos.