8.Según Kuwait, debe procederse a la rehabilitación de cuatro zonas de las marismas situadas en la costa norte de la Bahía de Kuwait.
特认为,需要就位于特湾北沿岸的四个泥滩区域进行补救。
9.El centro ya terminado de Kosti, en el Nilo, se utiliza para los repatriados que deben esperar las barcazas que los llevarán a Malakal y Juba.
位于尼罗河沿岸的kosti的中途站已经竣工,一些被迫乘坐驳船离开马拉卡尔和朱巴的难民正在这里候。
10.El Iraq también conviene en que las zonas costeras de zanjas y depósito de petróleo son posibles fuentes de origen del petróleo que afecta a esos lugares.
伊拉克还同意特湾沿岸的石油战壕和储油区可能是影响这些地点的石油的来源。
11.Doy las gracias a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional por haber aportado generosas contribuciones a las tareas de socorro en los Estados del Golfo sudoriental.
我感谢联合国和国际社会对墨西湾沿岸各州救济努力的慷慨捐助。
12.Según el Iraq, existen muchas otras fuentes posibles de contaminación por petróleo en el Golfo que pueden explicar igualmente o incluso mejor la presencia de petróleo en la costa iraní.
伊拉克认为,波斯湾含有许多其他石油污染的可能来源,可以同样甚至更好地解释伊朗沿岸存在石油的情况。
13.Realizaron análisis de sensibilidad proyectando escenarios con emisiones altas y bajas para estudiar los cambios futuros del nivel del mar y sus repercusiones en las zonas y los recursos costeros.
14.En febrero, una misión interinstitucional de evaluación informó de que en la costa septentrional y oriental de Somalia 44.000 personas se habían visto afectadas por el insólito tsunami del Océano Índico.
,一个机构间评估特派团报告,史无前例的印度洋海啸对索马里北和东沿岸的袭击,使44 000人受害。
15.Hemos seguido con estupor los horrores causados por el huracán Katrina en la costa atlántica de los Estados Unidos de América, ocasionando la pérdida de muchas vidas humanas y bienes materiales.
我们震惊地获悉飓风卡特里纳横扫美利坚合众国墨西湾沿岸造成的可怕破坏,导致许多生命损失和财产破坏。
16.Realizaron análisis de la sensibilidad proyectando escenarios de emisiones bajas y altas en relación con el cambio futuro del nivel del mar y predijeron las repercusiones en las zonas y los recursos costeros.
17.Como resultado de ello, la comunidad internacional debe respetar la responsabilidad primordial y el derecho soberano de los Estados ribereños en sus esfuerzos por garantizar la navegación y la seguridad marítimas en la zona.
因此,国际社会在努力确保该地区航行安全和海事安全的时候,应当尊重沿岸国的首要职责和主权。
18.En la región del Pacífico rural, la jefatura femenina en hogares no pobres disminuyó (de 19,5% a 17,5%) y se incrementó entre los hogares pobres y, especialmente, entre los pobres extremos (de 22,6% a 27,0 %).
19.Conjuntamente con UNIFEM, y con la participación de nueve países de la CEI y los Estados del Báltico, se realizó una masiva campaña regional de información con el título de "Vida sin violencia: es nuestro derecho".
20.Suriname se suma al resto de la comunidad internacional para expresar su profundo pesar por los tremendos daños personales y materiales provocados por el huracán Katrina en la Costa del Golfo de los Estados Unidos de América.