La dominación reaccionaria hundió al pueblo en un abismo de sufrimientos.
反动统治使人民处于火热之中。
la profundidad del agua
La dominación reaccionaria hundió al pueblo en un abismo de sufrimientos.
反动统治使人民处于火热之中。
Estos abusos provocaron el desplazamiento de grandes grupos de personas en condiciones humanitarias penosas.
这些暴行使生活在火热中人民大规模迁徙。
La diversidad de especies disminuye a medida que aumenta la profundidad, en especial más allá de los 8.500 metros.
物种多样性随着增加而减,8 500米以下域尤其如此。
La zona epipelágica se extiende generalmente a unos 150 a 200 metros de profundidad, donde existe suficiente luz para la fotosíntesis.
海洋上层通常可达150-200米,这里光线充足,可以进行光合作用。
Los informes sobre las constantes dificultades y privaciones sufridas por los palestinos casi de manera cotidiana me causan una profunda consternación.
“几乎每天都有关于巴勒斯坦人民继续陷于火热之中报道使我感痛心。
Se ha registrado la existencia de unas 700 especies de fondos marinos en las fosas por debajo de los 6.000 metros de profundidad.
据资料记载,大约有700个海物种生活在6 000米以下海沟中。
La diversidad de especies pelágicas parece alcanzar su punto máximo a alrededor de los 1.000 metros, en parte porque las faunas mesopelágicas y batipelágicas se mezclan a esas profundidades.
在海洋层层物种多样性似乎在1 000米左右最高,其部分原因是中层和层动物混居在这一度。
La diversidad de especies de los ecosistemas pelágicos es escasa en comparación con los ecosistemas bénticos; en general, aumenta en la transición entre las zonas mesopelágicas y batipelágicas, para luego descender a mayor profundidad.
层生态系统物种多样性低于底层生态系统。 一般来讲,从海平面到中层和海层之渡层物种多样性逐步增加,然后随着增加而减。
El Chikyu será un buque de perforación científica de avanzada, dotado de 10.000 metros de cuerda que permitirán al buque perforar más de 7.000 metros debajo del lecho marino a una profundidad de 2.500 metros.
Chikyu”号将成为最先进科学钻探船,装备有10 000米长钻柱,使钻探船能够在2 500米钻入海底超7 000米度。
Expresamos nuestro constante empeño en ayudar a los países afectados y a sus pueblos a fin de que se recuperen totalmente de los efectos catastróficos y traumatizantes del desastre, incluso en sus actividades de rehabilitación y reconstrucción a plazos mediano y largo.
我们表示持续承诺,协助灾区各国及其人民,促进从这场灾难火热煎熬中全面复苏;包括协助其开展中期和长期安置和重建努力。
Puesto que el costo de construcción de estos vehículos es exponencialmente más elevado a medida que aumenta la profundidad alcanzable (a causa de la mayor presión que deben soportar), son construidos en diversas categorías aptas para distintos estratos de profundidad del agua.
由于随着可达到度增加,这些潜器必须承受更大压力,建造费用呈指数增长,因此现在建造潜器分为若干级,按可达到幅度划分。
Además, resulta difícil adquirir conocimientos acerca de los animales de tejido blando gelatinosos y meso y batipelágicos difíciles de preservar utilizando métodos de fijación convencionales7, lo que llevó a la conclusión generalizada de que los conocimientos sobre el zooplancton también disminuyen a medida que aumenta la profundidad.
此外,因为使用传统固定办法无法完好地保存胶状海洋中层和海洋层软组织动物,7 所以很难了解这些动物,这样就形成了一个普遍结论,即对浮游动物了解也随着增加而减。
Se exige que los buques renueven el agua a más de 200 millas marinas de la costa más cercana, en aguas de, como mínimo, 200 metros de profundidad o, si ello no es posible, como mínimo a 50 millas marinas de la costa y en aguas de, como mínimo, 200 metros de profundidad, conforme a lo dispuesto en las directrices elaboradas por la OMI.
该组织制订准则要求船舶在距最近陆地200海里以外,至200米海域进行压载置换,或者,如果无法做到这点话,在距海岸至50海里,至200米海域进行置换。
El entorno pelágico puede dividirse verticalmente en tres zonas: la zona epipelágica o “de luz”, que se extiende desde la superficie hasta aproximadamente 150 a 200 metros por debajo del nivel del mar; la zona mesopelágica o “de penumbras”, que va desde aproximadamente 200 hasta 1.000 metros por debajo del nivel del mar; y la zona batipelágica, que es oscura y fría y se extiende de 1.000 metros para abajo.
层环境可垂直分为三层:从海平面至海平面以下约150-200米处称为海洋上层,又称“光”层;海平面以下200-1 000米之称为海洋中层,又称“微光”层;1 000米以下,黑暗寒冷,称为海洋层。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。