1.El grupo de tareas del LADA en la Argentina está encabezado por la Dirección de Conservación de Suelo y Lucha contra la Desertificación en la Secretaría del Medio Ambiente y Desarrollo.
阿根廷旱地退化评估任务组由环境部水保持和防治荒漠化司牵头。
2.El OSS y la Unión del Magreb Árabe esperan ampliar su ámbito de actuación en el futuro para poder abordar problemas como los incendios de matorrales y la erosión del suelo.
撒萨观测站和阿马联希望能够逐步扩展活动范围,以涵盖灌木林火和/或水流失等问题。
3.Entre otros problemas ambientales importantes figuran la degradación de los suelos causada por la deforestación y prácticas agrícolas inadecuadas, la pérdida de agua y la destrucción de manglares para proyectos de acuicultura.
其他严重环境问题包括因滥伐森林和不适当耕作做法导地退化、水流失以及为发展水产业清除红树林。
4.Las actividades realizadas guardan relación, entre otras cosas, con la información, la sensibilización, la reforestación, la conservación del agua y del suelo, la regeneración de los pastos, el turismo ecológico y la promoción de las energías renovables.
所涉及活动包括宣传、培养意识、重新造林、水保持、牧场更新、生态旅游和促进可生能源等领域。
5.Los datos del GLASOD y la Base de Datos Digitalizados sobre Suelos y Terrenos (SOTER), así como los programas de la Reseña Mundial de Enfoques y Tecnología de la Conservación (WOCAT) se utilizarán para realizar la primera evaluación mundial actualizada.
壤退化评估、壤和地形数字化数据库和世界水保持方法和技术概览方案数据,将用来制作第一份最新评估。
6.La FAO también ha respaldado las redes regionales de programas temáticos (RPT) en el ámbito de la teleobservación y la vigilancia de la desertificación, la conservación de los suelos y los cultivos forrajeros y ha participado en el programa TerrAfrica.
7.En Europa central y oriental, las actividades en materia de conservación del suelo se llevan a cabo sobre la base de iniciativas centradas principalmente en la lucha contra la erosión del suelo, la gestión de la fertilidad de las tierras y la conservación del agua.
在中欧和东欧,水保持工作是在主要侧重于防治壤侵蚀、地肥力管理和水资源保护各项倡议支持下开展。
8.En Malí, el programa del PMA de desarrollo rural basado en el trabajo por alimentos apoya la agricultura, la creación de infraestructuras rurales y la formación profesional, para aumentar la seguridad alimentaria de las comunidades vulnerables, evitar la erosión de los suelos, promover la mitigación de desastres y desarrollar la autosuficiencia alimentaria.
9.Respecto de la conservación del suelo y el agua, se consideran importantes las técnicas de riego mejoradas, la introducción de políticas de aprovechamiento del agua y la vigilancia de los usos y las demandas de agua que compiten entre sí, las técnicas de conservación del suelo y el agua y los medios de control de las inundaciones.
在水保护方面认为重要是,改进灌溉技术,采取用水政策,监测水竞争性使用和需求,水保护技术,水灾控制。
10.Aunque se señala que se han efectuado progresos técnicos en sectores como el mejoramiento de la productividad agrícola, el riego, la conservación de suelos y la obtención de especies resistentes a la sequía, unas relaciones más sistemáticas con los centros de excelencia del Norte deberían reforzar la capacidad en las Partes que son países africanos afectados.
11.En su mayor parte se relacionan con la gestión de los cultivos, la ordenación de las tierras y la conservación del suelo y el agua en la agricultura y la seguridad alimentaria; la gestión de los recursos hídricos desde los puntos de vista de la oferta y de la demanda; la conservación y ordenación de los bosques y otros ecosistemas terrestres; la planificación y zonación para el uso de la tierra y la gestión integrada de las zonas costeras; y las mejoras de los niveles de vida, la vigilancia, la supervisión y los sistemas de alerta temprana para los brotes de vectores de enfermedades que amenazan a la salud humana.