El dogma de nuestro organismo es obedecer.
我们组织的原则就是服。
obedecer; subordinarse; allanar
西 语 助 手El dogma de nuestro organismo es obedecer.
我们组织的原则就是服。
Todo el mundo debe ceder a la verdad.
所有的人都要服真理.
El arresto del soldado se debe a que ha desobedecido una orden de su superior.
禁闭那个士兵是因为他不服上级命令。
En la escuela, debemos obedecer el horario escolar
在学校,我们必须服学校的时刻表。
El inferior debe subordinarse al superior
下级要服上级.
El autor no concurrió sino que envió unos documentos que acreditaban incapacidad transitoria para el servicio.
提交人未服军令,而是寄出了一系列的文件证明他暂时无能力履行职责。
Es muy poco habitual que las partes convengan en someter su contrato a las disposiciones de una convención.
当事人约定合同服一项公约的规定,种情况极少出现。
En ausencia de un propósito legislativo, el derecho privado no derogaría las disposiciones del derecho público respecto de esos artículos.
在没有立法意图的情况下,对于款应让私法服公法。
En su mayoría, esas mujeres habían aceptado voluntariamente y eran plenamente conscientes de que se las contrataba para que se dedicasen a prostitución.
在多数情况下,她们自愿服,了解自己是在应征卖淫。
Se siguen recibiendo denuncias de castigos duros aplicados a quienes no pueden, no están dispuestos o no tienen las condiciones físicas para cumplir las órdenes.
继续听闻有无力或不愿意或身体太弱不能服些命令的人遭受严惩。
El párrafo 8 del artículo 16 estipula la obligación de las partes, de conformidad con su derecho interno, de procurar agilizar los procedimientos de extradición.
第16第8款规定了缔约国在服其本国法律规定的情况下努力加快引渡程序的义务。
El término terrorismo empezó a emplearse a finales del siglo XVIII, básicamente para referirse a los actos violentos de los gobiernos orientados a garantizar la sumisión del pueblo.
“恐怖主义”一词18世纪末开始使用,主要用来指政府为了确保人民服而实施的暴力行为。
Asimismo, se subrayó la importancia de no tipificar como delito penal los actos que se regían por el derecho internacional humanitario y que no estaban prohibidos por la ley.
还有人强调不对应当服国际人道主义法和不受种法令禁止的行为加以惩处的重要性。
Los organismos federales también están sujetos a las normas de acción afirmativa, que podrían exigir que se aumente el porcentaje de mujeres y minorías en determinados departamentos o posiciones.
联邦机构还必须服平等权利行动规定,该规定可要求积极增加妇女和少数民族在某些部门或岗位的比例。
Por ejemplo, todos los organismos gubernamentales y las industrias privadas están sujetos a las leyes de igualdad de oportunidades en el empleo, que prohíben la discriminación por razón de género.
例如,所有政府机构和私人行业都必须服禁止性别歧视的平等就业机会法。
Éstas y otras cuestiones deben abordarse con arreglo al Acuerdo General de Paz, que tiene por prioridad lograr que la población del Sudán meridional considere la unidad como algo positivo.
些问题和其他问题需要依照《面和平协定》加以解决,而且需要服于《面和平协定》关于把促使苏丹南部人民希望实现团结作为优先事项的决定。
El Secretario General debe estar dispuesto a ejercer las atribuciones que tiene para administrar el personal de la Organización y los departamentos que están subordinados a él deben respetar su autoridad.
秘书长须愿行使职权来管理本组织工作人员,而隶属秘书长的部门必须服一职权。
Sin embargo, en mi opinión, tras escuchar muy atentamente al amable representante de los Estados Unidos, me parece que el problema es que éste ha recibido instrucciones directas de Washington, D.C.
但是,在非常认真听取声音柔和的美国代表的发言之后,我认为,现在的问题在于,他要服来自华盛顿特区的直接指示。
Dado que se trata de una emergencia natural, la cooperación entre los civiles y las fuerzas militares se sitúa en un marco conceptual diferente del de las actividades de reconstrucción en curso.
由于是一种自然紧急情况,文职部门与军队之间的合作与正在进行的重建活动不同,服于不同的指导观念。
El autor dijo a su madre que se le había conectado al cuerpo un dispositivo eléctrico especial con electrodos y que si no respondía debidamente a las órdenes le aplicaban descargas eléctricas.
申诉人告诉他母亲说,在他身上安装了一种特别的带有电极的电子装置,如果他不好好服命令,就会遭到电休克。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。