De este modo se puede aprovechar la capacidad existente y hacer realidad la ampliación de servicios a corto plazo.
这种公共保健方针能现有的能力,在短期内有使服务上一层楼。
esperanzador
www.eudic.net 版 权 所 有De este modo se puede aprovechar la capacidad existente y hacer realidad la ampliación de servicios a corto plazo.
这种公共保健方针能现有的能力,在短期内有使服务上一层楼。
Otros dos países probablemente adoptarán el abolicionismo en el futuro próximo: la Federación de Rusia y Kenya.
另有两个国家有在不久的将来成为废除死刑的国家;即肯尼亚和俄罗斯联邦。
Se han completado ahora las disposiciones generales del acuerdo, que puede quedar concluido en un plazo que no exceda del año en curso.
协议总体条款已完成,并有在本年度结束前签署。
Se confía en que la acción concertada de todos los elementos mencionados contribuya a reducir en gran medida la violencia contra la mujer.
有通过这些要素的协同努力,将大幅减少对妇女的暴力行为。
Esas brechas deberían salvarse de manera eficaz, eficiente y sustantiva para garantizar el éxito de la acción común contra la delincuencia organizada transnacional.
如果打击跨国有组织犯罪共同行动有成功的话,就必须以富有成效并具备实质内容的方式消除这些差异。
La designación de un nuevo Enviado Personal para el Sáhara Occidental es una alentadora medida a fin de superar el estancamiento del proceso de negociación.
新任西撒哈拉问题个人特使的任命是充满希的一步举措,有重拾搁浅的谈判进程。
El futuro de Kosovo está próximo, pero corresponde a sus dirigentes y a su pueblo decidir la forma y el momento en que llegarán a él.
科索沃的未来已经有,但还是要由科索沃的领导人及其人民决定他们如何及何时到达未来。
Se espera que la integración de las intervenciones de carácter social en las actividades que generan ingresos afiance la influencia de las iniciativas que promueven el desarrollo.
这种社会部门的干预措施与创收活动相结合的一体化组织形式有增强发展举措的影响力。
Una vez aprobado el Tratado, la Comisión del Referéndum de Tokelau fijará las fechas para el referéndum que, según se prevé, se celebrará en noviembre de 2005.
获得批准之后,托克劳全民投票委员会将确定全民投票的日期。 全民投票有在2005年11月进行。
Se confía en que esta atención preferente se traduzca en medidas efectivas y en que se reduzca la brecha que separa a la población rural de la urbana.
随着这种强调付诸行动,有缩小城乡人口差别。
Se esperaba que las sucesivas entregas de títulos abarcarían un territorio más amplio, pues los grupos más numerosos no se habían incluido en la primera serie de entregas.
此后契据的授予将有涉及积的土地,因为最大的群体并没包括在首轮行动中。
Es más, se espera que en los próximos años el ritmo de crecimiento del producto nacional bruto de los países en desarrollo duplique el de los países desarrollados.
确切地说,在今后几年中,发展中国家的国内生产总值有以高于发达国家两倍的速度增长。
Es de esperar, pues, que se desarrolle un riguroso debate sobre los defectos de esas leyes que contribuya a allanar el camino hacia una solución satisfactoria para todos los interesados.
有通过围绕该法律缺陷的辩论能为解决问题铺平道路,以达到令有关各方满意的目的。
También se pregunta si está previsto patrocinar estudios para evaluar las repercusiones de las bandas juveniles en las actividades encaminadas a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio.
此外,他还询问,是否有开展得到资助的研究,评估少年帮派问题对于努力实现千年发展目标的影响。
Las negociaciones de Doha ofrecían la promesa, que todos debían cumplir, de mejorar el acceso a los mercados, garantizar condiciones más parejas en el comercio internacional y mejorar la calidad de vida.
哈谈判提供了希,有加强市场准入,为国际贸易提供公平的场地,并改善生活质量,所有各国应该努力实现这个希。
En un futuro próximo, aumentarán las cifras correspondientes, ya que el 23% de los jefes de departamento son mujeres, que normalmente pueden esperar ser designadas embajadoras tras varios años más de servicio.
目前有23%的部门主管为女性,从理论上讲,这些人都有在任职数年后被任命为大使,因此,女大使的人数在不久的将来会有所增加。
80 Impartir formación pedagógica previa al servicio de la forma mejor y más provechosa posible, a fin de aumentar el número de candidatos calificados para incorporarse a la plantilla docente del OOPS.
80 提供、改善和尽量加强执教前师范教育,增加合格老师人数,以后有被聘请为工程处老师。
Tomamos nota de que el Tribunal tiene la esperanza de que por lo menos 14 de ellos sean detenidos, ya que ha emprendido un programa más agresivo para seguir la pista y detener a los fugitivos.
我们注意到,卢旺达问题国际法庭有其中至少有14人被捕,因为它已经着手执行加凌厉的方案以追踪和逮捕逃犯。
En el párrafo 256, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de ensayar los instrumentos del sistema Atlas que se preveía facilitarían la aplicación de la presupuestación basada en los resultados.
在第256段,人口基金同意委员会的建议,即在Atlas系统中测试那些有为实施成果预算制提供方便的工具。
En el párrafo 256 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de ensayar los instrumentos del sistema Atlas que se preveía facilitarían la aplicación de la presupuestación basada en los resultados.
在报告第256段里,人口基金同意委员会的建议,即在Atlas系统中测试那些有为实施成果预算制提供方便的工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。