1.El Grupo de Proveedores Nucleares y el Comité Zangger han contribuido de continuo a limitar la distribución incontrolada de materiales y tecnologías entre posibles proliferantes.
核供应国集团和赞格委员会逐步促进减少材料和技术向潜扩散者无节制扩散。
2.El turismo no reglamentado puede tener consecuencias adversas graves en el entorno natural y cultural de los destinos turísticos, especialmente en los países en desarrollo.
无节制旅游可能对旅游目地自然和文化环境产生严重不良影响,发展中国家尤其如此。
3.Ha llegado el momento de traducir el Programa de Acción en actos concretos y así atenuar los sufrimientos causados por la proliferación incontrolada de las armas ligeras.
将《行动纲领》转化为具体行动,进而减轻小武器和轻武器无节制扩散造成苦痛,现候了。
4.La acumulación excesiva y la propagación descontrolada de armas pequeñas y armas ligeras plantean una amenaza importante a la paz y la seguridad, así como al desarrollo socioeconómico de muchos países.
过度积累和无节制地扩散小武器和轻武器行为威胁着和平与全,也威胁着许多国家社会经济发展。
5.El representante de Suiza recuerda que la Red Seguridad Humana, de la que Suiza es miembro, destaca el impacto que la difusión incontrolada de armas ligeras tiene sobre la seguridad humana.
瑞士代表提请注意,它所参加“全网”强调小武器和轻武器无节制扩散对全影响。
6.Esta preocupación suele obedecer a los altos índices de migración de las zonas rurales a las urbanas, a la urbanización incontrolada y al crecimiento desmedido de las grandes ciudades y las zonas metropolitanas.
这一问题根源往往于大量口从农村移往城市地区、城市无计划扩展以及首位城市和大都市区无节制发展。
7.Las actividades de extracción artesanal de diamantes han aumentado en varias zonas, como en el distrito de Sanquin, en el condado de Sinoe, lo que ha provocado riesgos para la salud pública y la seguridad, mientras que la extracción incontrolada está causando daños ambientales considerables.
8.Corresponde en gran medida a los propios Estados Miembros hacer que se cumplan estrictamente los embargos de armas impuestos por las Naciones Unidas y ejercer controles nacionales firmes de las exportaciones, lo cual incluye sistemas de certificados de usuario final, para impedir la diseminación incontrolada de las armas pequeñas.
9.Las actividades previstas para el Año Internacional deben permitir informar y sensibilizar a la comunidad internacional acerca de las amenazas que supone la desertificación incontrolada, y la necesidad de que los gobiernos y las asociaciones entre el sector público y el sector privado tomen medidas para lograr esos objetivos.
10.Creemos que la mejor respuesta a esas fuerzas que se oponen al progreso en el proceso de arreglo entre palestinos e israelíes es que las partes adopten una postura responsable y comedida, así como medidas coordinadas en materia de seguridad y concebidas para impedir la anarquía y la violencia incontrolada.
11.Hoy todos debemos reconocer que, a pesar de haberse producido cambios significativos en el panorama político internacional, seguimos viviendo con pruebas permanentes e insistentes de nuevas amenazas, sobre las cuales debemos adoptar una posición más enérgica e intervencionista para evitar excesos que puedan poner en peligro la supervivencia de la humanidad y de la propia naturaleza.
12.Pese a que hemos observado que la proliferación se desarrollaba sin obstáculos en nuestra propia región, lo que ha repercutido en nuestros problemas de seguridad, la India no sólo se ha sumado al marco normativo existente que rige el control de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, sino que ha procedido a consolidar esos controles.