Por lo tanto, no disminuiría en absoluto el volumen de trabajo de la Dependencia.
政法股
工作量并不会减少。
política y ley
欧 路 软 件版 权 所 有Por lo tanto, no disminuiría en absoluto el volumen de trabajo de la Dependencia.
政法股
工作量并不会减少。
La carga de la prueba compartida no se aplica a las actuaciones judiciales administrativas y penales.
分担举证责任不适用于政法院和刑事法院
诉讼。
En el Líbano el poder judicial está integrado esencialmente por tribunales de justicia y tribunales administrativos.
在黎巴嫩,司法本上由司法法院和
政法院组成。
Actúa en nombre de la Administración en todo momento y en todas las etapas del proceso de apelación.
在申诉程序所有阶段,
政法股一直代表
政当局。
De acuerdo con la Ley administrativa transitoria, el 15 de octubre se celebró el referendo sobre la constitución.
根据《过渡政法》,于10月15日举
了立宪全民投票。
La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la creación de un nuevo puesto de categoría P-3 en la Dependencia de Derecho Administrativo.
咨询委员会建议批准政法股设置一个新
P-3员额。
Sobre ello, como se pudo ver, se emitieron opiniones distintas en el proceso ante el Consejo de Estado, incluyendo la opinión del Gobierno de Colombia.
如我们所知,各种意见,包括哥伦比亚政府意见在
政法院程序期间提出。
La Sra. Pimentel encomia al Gobierno de Turquía por la Ley de municipios y la descentralización de la gestión de los albergues para mujeres maltratadas.
Pimentel女士称赞土耳其政府制定了《市政法》,并对妇女避难所进了下放。
Además, el sistema electoral permitió que las mujeres obtuvieran más del 31% de los escaños, lo que sobrepasó el objetivo establecido en la Ley administrativa transitoria.
并且,由于建立了选举制度,女候选人得到了超过31%席位,超出了《过渡时期
政法》确立
目标。
En el presente informe se abordan estas cuestiones, a excepción de las relativas a la Dependencia de Derecho Administrativo de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos.
本报告讨论这些题,但与人力资源管理厅
政法股有
题除外。
Los miembros deberán tener experiencia judicial u otra experiencia jurídica pertinente en el ámbito del derecho administrativo o su equivalente en el ordenamiento jurídico de sus respectivos países.
法官应具备政法方面
司法经验或其他有
法律经验或在本国司法部门
同等经验。
También en la Ley administrativa transitoria, redactada por el ahora desaparecido Consejo de Gobierno del Iraq, se hacía hincapié en la necesidad de que estos asuntos se solventasen satisfactoriamente.
现已不复存在伊拉克管理委员会拟订
《过渡
政法》也强调必须圆满解决这些
题。
Se sugirió que la expresión “ordinarios o especiales”, en relación con los tribunales u órganos judiciales y administrativos, debería suprimirse ya que se trataba de una oración superflua y ambigua.
有人建议应删除修饰司法或政法院或
“普通
或特别
”名字;这一用语有些多余和混淆不清。
Estamos comprometidos a cumplir el resto de los plazos establecidos por la Ley administrativa de transición y refrendados por la resolución 1546 (2004), pero para lograrlo necesitamos una mayor asistencia internacional.
我们决心遵守《过渡政法》规定、得到第1546(2004)号决议核可
其他时限,但是,我们需要获得更多国际援助,以遵守这些时限。
En la Ley administrativa de transición firmada el 8 de marzo, el Consejo de Gobierno del Iraq reafirmó la adhesión del pueblo iraquí a sus obligaciones y tratados de no proliferación.
在3月8日签署《过渡时期
政法》中,伊拉克管理委员会重申了伊拉克人民恪守不扩散义务和条约
决心。
Actualmente, la Dependencia tiene dos puestos del cuadro orgánico financiados con cargo al presupuesto ordinario, uno de categoría P-5, que corresponde al Jefe de la Dependencia, y otro de categoría P-3.
目前,政法股设有两个由经常预算提供经费
专业人员员额,一个是P-5职等
股长,另一个是P-3职等
工作人员。
El Jefe de la Dependencia supervisa todo el trabajo que se realiza en la Dependencia y cumple otras funciones directivas según sea necesario, además de ocuparse de las apelaciones y los casos disciplinarios.
股长除处理申诉和纪律案件外,监管政法股
所有工作,并履
其他必要
管理职能。
Esta transformación se realizó de conformidad con el proceso político previsto en la ley administrativa de transición del Iraq y con el respaldo otorgado en la resolución 1546 (2004) del Consejo de Seguridad.
这种转变符合由伊拉克过度政法授权并经安全理事会第1546(2004)号决议认可
政治进程。
En vista de las consideraciones sustantivas y de recursos que anteceden, el Secretario General opina que no conviene a los intereses de la Organización separar las funciones de la Dependencia de Derecho Administrativo.
出于上述各项实质性考虑和资源方面考虑,秘书长认为对
政法股
职能进
拆分不符合本组织
利益。
La ejecución del acto en este caso merece unos comentarios adicionales, dada la situación que planteó la introducción de una demanda ante el Consejo de Estado de Colombia, solicitando la nulidad de la nota.
哥伦比亚最高政法院收到了要求废除该照会效力
申诉,鉴于这一情况,有必要讨论这一案例中
为实施
题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。