Sin embargo, hay contradicciones entre estas disposiciones y la legislación sobre tierras y silvicultura.
然而,这些规定与土地法和森林法相抵触。
chocar; contradecir; oponerse; conflictar
西 语 助 手Sin embargo, hay contradicciones entre estas disposiciones y la legislación sobre tierras y silvicultura.
然而,这些规定与土地法和森林法相抵触。
Estas decisiones son vinculantes para los empleadores y no se pueden infringir.
这些决定对雇有约束力,得与之相抵触。
Los comentaristas y la práctica de los Estados reflejan esta lógica en pugna.
各种评论和各国的实际做法反映了这种相互抵触的推论。
En cambio, durante la segunda guerra mundial las opiniones son contradictorias.
另一方,第二次世界大战期间出现了相互抵触的意见。
En tercer lugar, todavía hay resistencia a declarar al terrorismo ilícito en todas las circunstancias.
第三,对于所有情况下都必须取缔恐怖义,是存着抵触的。
Todos los reclamantes concurrentes fueron entrevistados durante las misiones técnicas realizadas a Kuwait y Jordania.
对科威特和约旦的技术访问期间,所有相抵触的索赔人进行了谈。
En este informe se han destacado algunos casos relacionados con acuerdos, ventas vinculadas, autorizaciones y otras cuestiones.
本报告指出了一些重复和相互抵触之处,这些重复和抵触涉及协议、搭卖、批准方和其他方。
No se permitirán las reservas incompatibles con el objeto y el propósito de la presente Convención.
得提出内容与本公约目标和宗旨相抵触的保留。
En ningún caso los tratados o las convenciones contendrán cláusulas confidenciales que contravengan sus condiciones explícitas.
任何情况下,条约或公约均有与其明示条件相抵触的默示条件。
Reclamaciones concurrentes son aquellas presentadas en diferentes categorías por diferentes personas por las mismas pérdidas comerciales.
相互抵触的索赔指的个人就相的业务损失类别中提交的索赔。
En la ley de competencia leal hay numerosas duplicaciones y algunas contradicciones que crean incertidumbre y dan lugar a interpretaciones contradictorias.
《公平竞争法》有多处重复并且有一些相互抵触之处,这些重复和相互抵触之处会造成确定性,并引起对法律截然相反的解释。
Una delegación señaló que a veces las pesquerías en pequeña escala entraban en conflicto con la pesca industrial y la acuicultura.
一个代表团指出,小规模渔业有时候与产业化捕捞和水产养殖相抵触。
Tras examinar toda la documentación presentada por los reclamantes concurrentes, el Grupo no pudo encontrar ninguna prueba que apoyara esa afirmación.
对相抵触的索赔人提交的所有书证据的审查中,小组未能找出支持这一张的任何证据。
Tal política no está en contradicción con las normas del sistema multilateral de comercio, que dejan amplia libertad a la política industrial.
这一做法并与多边贸易体系规则抵触,却为工业政策提供了充分的余地。
Las leyes, en especial si varían considerablemente respecto de las normas y costumbres en vigor, sólo pueden tener un efecto reducido y retardado.
法律,尤其是它与当前的规范和习俗有抵触时,只能产生限制和拖延的效果。
Todos la practicamos, centrando nuestra atención en cuestiones que suelen estar alejadas de nuestras costas o que no perjudican amistades, alianzas o intereses.
我们大家都是良好实践者,都把注意力集中经常远离我们海岸或友谊、结盟或利益相抵触的问题上。
Se expresó incluso la opinión de que quizás fueran ilícitas en la medida en que contradecían los principios fundamentales del derecho de los tratados.
有的委员甚至认为这些条款由于抵触了条约法的基本原则,因而可能合法。
En la tercera serie de reclamaciones concurrentes hay cinco reclamantes pakistaníes que reivindican todos la propiedad de una empresa de joyería del mismo nombre.
第三组相互抵触的索赔包括5个巴基斯坦索赔人,均称拥有名称相的一家珠宝公司。
Una de esas reclamaciones compite con una reclamación de la categoría "C" pagada anteriormente; las otras compiten con reclamaciones de la categoría "D" pagadas anteriormente.
其中一件索赔与先前给付的一件“C”类索赔相抵触;其他几件与先前给付的“D”类索赔相抵触。
Respecto de los casos nacionales, aclaró que no se trataba de que él pensara que eran de escaso valor, sino solamente que solían ser contradictorios.
关于各国的情况,他澄清说,并是他认为它们没有价值,而是它们往往互相抵触。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。