Los hijos a cargo, si los hay, podrán acompañar al padre o a la madre.
其受扶养的子女可随父母中任何方同行。
mantener
西 语 助 手Los hijos a cargo, si los hay, podrán acompañar al padre o a la madre.
其受扶养的子女可随父母中任何方同行。
Esto las sitúa en un grupo de personas sin ingresos, es decir, los socialmente dependientes.
这就使她们处于没有任何收入的社会受扶养人的群体。
Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas no tendrán derecho a prestaciones familiares.
按本《细则》任用的工作人无资格领取扶养津贴。
Abandonar esta prestación social para el personal con familiares a cargo no sería equitativo.
放弃这社会福利对有扶养人的工作人而言是不平的。
Algunos países permitieron a los trabajadores quedarse en casa para cuidar de otros familiares a cargo.
些国家允许工人在家里照料其他受扶养人。
La Comisión decidió mantener la distinción entre la remuneración de los funcionarios con y sin familiares primarios a cargo.
委会决定维有扶养人的工作人的薪酬与无扶养人的工作人薪酬之间的差别。
La FICSA apoyaba el mantenimiento del régimen en vigor de tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.
联协支维现行的单身和有受扶养人薪率制度。
Mientras dure el matrimonio, el sostén de la esposa y de los hijos está a cargo del marido exclusivamente.
在整个婚姻存续期间,扶养妻子和子女是丈夫独有的义。
En muchas sociedades, los ancianos se ocupan de las personas dependientes o enfermas.
在许多社会,受扶养的人和病人由老年人来照料;在这种情况下,重要的是能将老年人以医疗需要和适当营养为中心的初保健纳入更广泛的发展进程,并纳入个安全网来解决社会计划不适当这问题。
El Comité recomienda que el Estado Parte garantice en la práctica el cobro de la prestación de alimentos para el hijo.
委会建议缔约国确保儿童能实际追索扶养费。
La frecuencia de los viajes de los funcionarios y sus hijos a cargo no excederá de una vez cada dos años.
工作人及其受扶养子女的旅行次数每两年不得超过次。
Es decir, en los sistemas nacionales, el resultado era que los empleados sin familiares a cargo recibían un sueldo neto menor.
换言之,在国家征税制度下,其结果是无受扶养人的雇的实得工资较低。
Sin embargo, la FICSA apoyaba la propuesta de reducir la diferencia entre las tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.
然而,联协支缩小单身薪率与有受扶养人薪率之间的差异。
Juzgaba discriminatorio que un empleado con familiares a cargo recibiera un sueldo mayor con arreglo al rendimiento debido a su estado civil.
她认为,有受扶养人的雇因已婚而得到较高的绩效薪资是种歧视。
Esas personas deben ser solteras o divorciadas, sin niños pequeños a su cargo, pues deben vivir en la misma casa del empleador.
就她们住在雇主家这情况而言,她们必须未婚或者已经离婚,必须没有年幼子女需要扶养。
En cuanto a las medidas para asegurar el pago de las pensiones, existen sanciones penales y civiles para obligar a efectuar ese pago.
关于确保支付离婚扶养费的措施,既有刑事也有民事制裁,以强制支付扶养费。
Otras organizaciones internacionales también pagaban a los funcionarios con familiares a cargo una remuneración total más alta que a los que no los tenían.
其他国际组织对有受扶养人的工作人也提供比没有受扶养人的工作人更高的整套薪酬办法。
Por tanto, la Red era de la firme opinión de que se debía mantener el régimen actual de tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.
因此,人力资源网络坚定地认为,应保单身薪率和有受扶养人薪率不同的现行制度。
La Comisión señaló que los sistemas fiscales de la mayoría de los países también daban como resultado sueldos netos más elevados para los contribuyentes con familiares a cargo.
委会注意到,有领取扶养津贴资格的人净薪较高,也是多数国家税制的结果。
El Comité recomienda que en las decisiones finales de custodia en caso de separación de los padres se tengan en cuenta la opinión del niño y su interés superior.
委会建议,在对父母异离的案件就扶养权作出终审裁决时,应对儿童的意见和儿童的最大利益加以考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。