Si el testador hace testamento después de haberse casado y no tiene hijos, su testamento se ejecutará tal y como está.
如果人在婚后立下无子女,将按执行。
Si el testador hace testamento después de haberse casado y no tiene hijos, su testamento se ejecutará tal y como está.
如果人在婚后立下无子女,将按执行。
El Centro de Asistencia Jurídica intentó en vano ante el albacea de la herencia que Ruby fuese considerado como legítimo heredero del padre.
法律援助中心与其财执行人交涉,要求将Ruby 视为财合法继承人,没有结果。
Si la persona fallecida hubiere hecho testamento antes de haberse casado y después se hubiere casado sin tener hijos, el testamento se ejecutará una vez que se haya adjudicado a la esposa o al marido la parte legítima que le corresponda.
如果被继承人在婚前立下,然后结婚无子女,将在妻子或丈夫分得法定份额后再执行。
No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca.
是,如果被继承人在婚后立下并有子女,将在该子女分得法定份额后再执行。
Es únicamente la voluntad del testador la que da lugar al testamento. La distinción legal entre testamento ordinario y testamento registrado consiste en lo siguiente: mientras el primero no se ejecuta hasta que se determine su validez, el segundo se ejecuta sin que el cadí tenga que dictaminar que es válido.
普通与登记在法律上的区别是,普通只有在法院裁定其有效时才可执行,而登记无须法院裁定其有效即可执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。