1.La eficiencia en la contratación del personal no es más que una medida de la relación costo-eficacia de los servicios de compras.
员额配置效率只是衡量购业绩成本效率的一项标准。
2.El MM tiene como fin movilizar fondos para mejorar la eficacia en función de los costos de las corrientes de ayuda existentes.
全球机制的目的在于筹集资金,方法是提高现有援助流量的成本效率。
3.El uso juicioso de las cuentas de anticipos en forma bien controlada y económica es absolutamente imprescindible y constituye un imperativo organizacional.
对该组织来说,有绝对必要以控制完善和合乎成本效率的方式明智地使定额备金账户。
4.El Departamento creía que ese sistema sería eficaz en función de los costos y supondría un mecanismo eficiente para rastrear sus aviones.
维和部认为,这将是一种具有成本效益、运作效率高的跟踪飞机的机制。
5.El análisis de los estudios realizados en la Argentina y México demostró que es difícil realizar estudios exhaustivos y que éstos no son rentables.
6.A nuestro juicio, en el momento oportuno del proceso de negociación podremos ocuparnos del establecimiento de un mecanismo de verificación efectivo aplicando medidas con una buena relación costo-eficacia.
们认为,在谈判过程的适当时候,们可以解低成本高效率的措施建立有效核查机制的问题。
7.También deben procurar un mejor rendimiento de los trabajos de la Organización, en el entendido de que las reformas previstas no deben constituir un pretexto para imponer reducciones presupuestarias.
各会员国应努力提高联合国的成本/效率比,因为预期进行的改革不应成为缩减预算的一个借口。
8.En el momento de su creación, el Tribunal Especial se concibió como un modelo de rendición de cuentas eficiente en función de los costos y del uso del tiempo.
在成立时,特别法庭被认为是具有成本效益和时间效率的责任制的模式。
9.Debemos esforzarnos por aumentar la eficacia, la rentabilidad y la repercusión al abordar esta importante cuestión de la protección de los niños de las consecuencias de los conflictos armados.
们应该在们处理保护儿童不受武装冲突影响这一重要问题时努力提高效率、成本效益和影响力。
10.Sin embargo, no parecería económico traspasar otras funciones, ya que la concentración de determinados servicios, como el de Tesorería, en la ONUG, se traduce en importantes economías de escala.
11.Siempre que sea posible, las oficinas y dependencias deberían consolidarse y habría que determinar qué funciones podrían desempeñarse con mayor eficiencia o de manera más rentable si estuvieran centralizadas.
单位或部门应尽可能合并,并应确定何种职能可由中央一级提供,以提高效率或成本效益。
12.Al haber encarado recientemente un desastre natural, reconocemos algunos factores importantes que, a nuestro juicio, permitirán que la prestación de asistencia sea eficiente y eficaz en función de sus costos.
13.La aplicación del sistema permitirá el seguimiento y control de la carga y de los camiones en las principales carreteras mediante tecnología por satélite, mejorando así el rendimiento y los costos de los camioneros.
这一系统实施后,可以利卫星技术沿主要公路跟踪货物和卡车行程,提高运输的效率和成本。
14.Este arreglo eficaz en relación con el costo se extiende a asuntos como los derechos del personal, las normas de clasificación de puestos y la supervisión por los auditores internos y externos de las Naciones Unidas.
工作人员应享待遇、职位叙级标准和由联合国内部和外部审计人员进行监督等事项也这种具有成本效率的安排。
15.La Caja, al igual que la mayoría de las grandes instituciones financieras, se apoya en sus sistemas informáticos para prestar servicios a sus afiliados y beneficiarios de forma precisa, oportuna y eficaz en función del costo.
16.Kenya insta al Departamento de Asuntos de Desarme a que continúe sus esfuerzos por identificar las formas de garantizar las operaciones del centro, tomando en cuenta las necesidades de África y también las cuestiones de eficiencia y rentabilidad.
肯尼亚鼓励裁军事务部继续努力,确定保障该中心活动的途径,考虑到非洲的需要及效率和成本效益等问题。
17.En el párrafo 196 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD tomara medidas de inmediato para asegurarse de que su oficina en el Brasil aplicaba el sistema Atlas eficientemente y de manera eficaz en función de los costos.
18.Confía en que todas las comisiones tratarán activamente de usar estos medios alternativos de comunicación siempre que sea posible, con carácter rutinario, a fin de limitar los viajes y mejorar así la eficacia en función de los costos y la eficiencia.
19.Después de un examen completo de las actividades, la Administración Postal de las Naciones Unidas ha sido objeto de una reestructuración que la hecho más eficiente y económica y ya hay signos de una tendencia más positiva del nivel de ingresos.
对业务进行全面审查后,邮管处的结构作了整,效率和成本效益均已提高,收入水平有上的迹象。
20.Creemos, además, que el logro del objetivo de la eliminación total de las minas antipersonales se facilitará si se dispone de tecnologías alternativas no letales adecuadas y militarmente eficaces que puedan desempeñar de manera rentable la legítima función de defensa que cumplen las minas terrestres antipersonal.