Le escribo a fin de señalar a su atención estos ataques deplorables.
我兹致函阁下,提请你注意这些愤慨的袭击
件。
indignado
Le escribo a fin de señalar a su atención estos ataques deplorables.
我兹致函阁下,提请你注意这些愤慨的袭击
件。
Aun así, la población de los campamentos es presa hoy en día de la duda y la ira.
尽管如此,难民营的居民今天仍陷于疑惑和愤慨之中。
Se dijo que la creciente diferencia entre el gasto militar y la ayuda para el desarrollo era vergonzosa.
有认为,军
开支同发展援助之间的差距越来越大,
愤慨。
Dijo que esos incidentes eran motivo de indignación y que su objetivo era quebrantar la interpretación tradicional de las inmunidades y prerrogativas diplomáticas.
他称这种愤慨,目的是破坏对于外交特权和豁免的习惯谅解。
La comunidad internacional debe expresar su indignación por la implacable continuación de esos regímenes y debe explorar otras formas de remediar sin demora la situación.
国际社会必须对继续无情地实施这些制度的做法表示愤慨,寻求其他方法立即解决这种局面。
Los repetidos asedios y asaltos de Israel contra zonas civiles, incluidos los campamentos, causan mucha angustia entre los refugiados, lo que origina su desplazamiento forzoso e incrementa su desposeimiento.
以色列对平民区包括难民营的多次围攻和袭击引起了难民的极大愤慨,造成他们流离失所和进一步被逐出家园。
Dos semanas después del asesinato, un gran número de libaneses salió a la calle para expresar dolor, ira, ansiedad y oposición política por la participación siria en los asuntos libaneses.
暗杀件两
星期之后,众多的黎巴嫩
涌上街头,表达他们的悲伤、愤慨和焦虑,
表示在政治上反对叙利亚参与黎巴嫩
务。
Como consecuencia de estos deplorables atentados, cuatro personas tuvieron que recibir tratamiento porque estaban en estado de shock y residentes en todo el norte del país tuvieron que huir hacia refugios antibombas.
由于这些愤慨的袭击,有四
必须接受休克治疗,
部的居民都不得不躲进防空洞。
Sr. Matulay (Eslovaquia) (habla en inglés): El Gobierno de Eslovaquia se suma a otros miembros de la comunidad internacional para decir que detesta y condena los múltiples ataques que se perpetraron en la capital de Jordania, Ammán.
马图莱先生(斯洛伐克)(以英语发言):斯洛伐克政府同国际社会其他成员一样,对约旦首都安曼遭受的多次攻击表示极大愤慨和强烈谴责。
Los representantes de Estados de diversas partes del mundo expresaron su pesar en relación con las víctimas del Holodomor y deploraron los actos y las políticas que causaron la inanición en masa y la muerte a millones de personas.
来自世界各地的代表对Holodomor的受害者表示同情,对造成大规模饥荒和数百万
死亡的行为和政策表示愤慨。
De hecho, pareciera que nos encontramos en un círculo vicioso y sin esperanza, puesto que la divergencia nos lleva a aceptar cambios urgentes que, a su vez, generan más divergencia, mayor resentimiento de los países subdesarrollados, más Estados fracasados y, por lo tanto, mayor desigualdad en la aldea global.
诚然,我们似乎陷于一种恶性的和毫无指望的循环:促使我们接受紧迫变革的差距,却造成更多的差距引起最不发达国家更大的愤慨,形成更多的陷于崩溃的国家,因此在地球村中造成更多的不安全。
La comunidad internacional debe expresar claramente su indignación por la situación actual de la isla y exigir no sólo que las zonas en cuestión sean descontaminadas y restituidas a la población de Vieques, sino también que se impulse el desarrollo económico de la isla, de conformidad con los deseos de su población.
国际社会应明确表达对该岛现状的愤慨,要求对上述地区进行净化,将它们归还别克斯岛居民,根据该岛居民的愿望来发展该岛经济。
Qatar, que se opone firmemente a la política seguida por Israel, menospreciativa de las resoluciones del Consejo de Seguridad, pide encarecidamente a la comunidad internacional que haga lo posible para reunir a las partes en la mesa de negociaciones y para que Israel ponga fin a su política de ocupación, de violencia y de colonización.
卡塔尔对以色列无视安理会的决议的政策感到无比愤慨,它恳切要求国际社会竭尽全力促使各有关方回到谈判桌上来,要求以色列放弃占领、暴力和殖民政策。
Al término de su reciente visita a las Islas Falkland, un grupo de políticos canadienses ha expresado la opinión de que los isleños tienen derecho a decidir su propio futuro, ha deplorado que el Gobierno argentino adopte una actitud hostil y ha manifestado su sorpresa por la persistencia del Comité en negar su apoyo a ese derecho.
一加拿大政治家代表团不久前在访问福克兰群岛就要结束时表示,岛上居民有权决定他们自己的未来,同时对阿根廷政府的敌对态度感到愤慨,
对委员会始终未能支持这种权利表示惊讶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。