Queda por determinar la criminalidad de los hechos.
些行的犯罪性质有待商榷。
cualidad; carácter; naturaleza
www.francochinois.com 版 权 所 有Queda por determinar la criminalidad de los hechos.
些行的犯罪性质有待商榷。
No es el momento de analizar la naturaleza de la aplicación.
现在不是分析实施性质的时候。
Esto atenta contra la esencia del concepto de soberanía.
损害了主权的基本性质。
La índole de los mecanismos existentes varía.
现有各种机制的性质相互不同。
Se observan diferencias en función del sexo en cuanto al tratamiento recibido.
在疗的性质上有性别的差别。
Por lo tanto, la interconexión de la comunidad mundial no es ninguna sorpresa.
全球社会的相互联系性质不足。
¿Cuál es la naturaleza y profundidad de ese proceso participativo?
个参与进程的性质和深如何?
Los obstáculos al proceso parecen ser en su mayoría de índole política.
大多数障碍看来属性质。
Su índole extraterritorial es una violación del derecho internacional.
其外法权的性质违反了国际法。
La Comisión verificó varios incidentes de ese tipo.
委员会核实了几起此类性质的事件。
Etiopía ha caracterizado a esas actividades como estrictamente defensivas.
埃塞俄比亚称一做法纯属防御性质。
Esta disposición no se aplica a las infracciones de tipo fiscal.”
一规定不适用财务性质的罪行。”
Para esas personas, el carácter imperativo del Instrumento debería puntualizarse artículo por artículo.
对些人,应当逐条明确种强制性质。
Dicho examen será, por su naturaleza, polémico.
种审查就其性质而言将是辩论性的。
Los problemas de EURODIF han sido de otra índole.
欧洲气体扩散公司问题的性质有所不同。
La Comisión verificó varios incidentes de esa índole.
委员会核实了若干次此类性质的事件。
Esto es importante, si se toma en cuenta la naturaleza de las economías emergentes.
鉴新兴经济体的性质,一点很重要。
Ello dependería de la naturaleza del comportamiento recomendado o autorizado.
将取决建议或授权的行的性质。
En la última década la naturaleza de los conflictos ha variado sustantivamente.
在过去十年里,冲突性质发生了极大变化。
El carácter y la dimensión de las amenazas inherentes a esos peligros son variados.
危害所固有的种种威胁,性质各异,规模不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。