Ello fortalecerá la credibilidad del Gobierno ante los agricultores.
这将提高政府在农民心目中的信誉。
parecer; juicio; criterio; opinión; memoria; mente
西 语 助 手Ello fortalecerá la credibilidad del Gobierno ante los agricultores.
这将提高政府在农民心目中的信誉。
Los gobiernos tienen en general un conjunto amplio de objetivos económicos en mente cuando diseñan estrategias para explotar mejor estos insumos.
各国政府在设计利用这些资本的最佳战略时,心目中明显具有广泛的经济目标。
La administración pública se revitalizará a los ojos del público al que sirve solamente cuando haya confianza entre el público y la administración.
只有在民众和政府之间建立信,公共行政才能在它所服务的民众心目中重新焕发活力。
En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.
在妇女的心目中,操持家务和养育儿女是其务,是绝对隐秘的事情。
Un consejo realmente eficaz en el cumplimiento de su responsabilidad fundamental del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales también debería ser considerado más legítimo por el conjunto de los Miembros de la Organización.
一个能切实有效地履行维护国际和平与安全首要责的安理,也应当是联合国广大员国心目中较合理的安理。
Pero no solamente eso; dije —y no hubo objeción a ello— que utilizaría la propuesta del Presidente anterior, ya que no estamos tratando de reinventar la rueda, como base de cualquier avenencia que tuviera en mente.
但不仅如此;我说过,而且没有人反对,我将使用前一届主席的提案,因为我们不打炉灶,作为我心目中的折中,无论它是何种折中。
Muchos participantes se preguntaban seriamente hasta qué punto los intentos de reformar las Naciones Unidas eran un medio de institucionalizar las preferencias particulares de las grandes Potencias, como buena parte de lo que ocurría en las relaciones internacionales.
很多与者心目中的一个根本问题是,犹如国际上现存的许多关系,大国在多大程度上企图借助目前改革联合国使其某些喜好制度化。
Sean cuales sean las imágenes que permanecen durante más tiempo en las mentes de las personas que no se han visto directamente afectadas, cada uno de los atentados ha generado la misma tragedia para las víctimas y sus familias.
不管在没有受到直接影响的人们心目中存留时间最长的是何种景象,每次袭击都给受害者及其家庭带来同样的悲剧。
Plantea la posibilidad de cambiar a las Naciones Unidas para que dejen de ser una noción abstracta en las mentes de los jóvenes y pasen a ser una entidad genuina en las almas de incontables jóvenes de todo el mundo.
这样就可能从青年人心目中把联合国由一个抽象概念转变为世界各地无数青年心中的一个实实在在的实体。
Las elecciones del 15 de diciembre pueden ser un momento decisivo para la legitimación del cambio político en la mente de cada uno de los segmentos de la sociedad iraquí, siempre que se preparen cuidadosamente y se lleven a cabo con éxito.
15日的选举,如果得以成功筹备和举行,可在伊拉克社各阶层人民心目中成为伊拉克政治转化合法化的转折点。
Asimismo, recalcaron que la imagen y el prestigio de las Naciones Unidas en los Estados Miembros, y en particular en los Estados Unidos, influían considerablemente en la determinación del alcance y la profundidad de la posible reforma, y, de hecho, en la posibilidad de que se hiciera una reforma genuina y útil.
与者还强调,联合国在各员国、特别是在美国心目中的形象和高度,对确定可能开展的改革的广度和深度至关重要----若确实要进行何实际和富有意义的改革的话。
El objetivo de esta reorientación consiste en dar a las bibliotecas de las Naciones Unidas un mejor perfil y una mayor visibilidad, en su calidad de comunidad concatenada de facilitadores, y lograr que los funcionarios sean vistos como parte fundamental del equipo de trabajadores del conocimiento de la comunidad de las Naciones Unidas.
这一工作重点的重新调整的目的是提高联合国图书馆在公众心目中的地位,使它们能在网络化的共同体中提供方便,其工作人员能被视为联合国知识工作者共同体的基本团队成员。
El contraste entre los beneficios relativamente elevados de la IED en África y el nivel persistentemente bajo de las corrientes reales se consideran tanto una indicación de los errores en materia de políticas cometidos en el pasado como una idea aproximada de las posibles recompensas que esperan a la región si introduce políticas "creíbles" que alienten una mayor integración en la economía mundial y mejoren su imagen de buen gobierno a los ojos de las empresas internacionales.
非洲外国直接投资较高的收益和持续的实际流入量之间的对照被认为是表明了过去的政策错误,并且表明,如果非洲能够制定“可信的”政策,鼓励更快的与全球经济融合并改善其在国际企业心目中的管理形象,这一地区就可能得到怎样的回报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。