Por definición, la Zona son los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional.
根据定义,“区域”是指国范围以外海床和洋底及其底。
subsuelo
Por definición, la Zona son los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional.
根据定义,“区域”是指国范围以外海床和洋底及其底。
Poseemos sistemas legales y jurídicos basados en nuestros derechos colectivos sobre nuestros territorios y los recursos naturales, incluidos los recursos del subsuelo.
我法律和司法制度是以我对自己领和自然资源包括底资源权利为依据。
Estamos indignados por el deterioro acelerado de nuestras tierras, territorios, bosques, agua y su subsuelo y por la continua violación de nuestros derechos.
令我感到震惊是,我地、领、森林、水源和底迅速恶化,我权利不断遭到侵。
Como parte de esa investigación, los contratistas que trabajaban para la Armada de los Estados Unidos tomaron muestras de tierra en superficie y debajo de ésta, así como del agua subterránea de 10 pozos nuevos.
作为调查一部分,为美国海军工作承包商从10座新开凿水井中,抽取表、底和地下水样品。
El hecho de introducir en la atmósfera, en el suelo, en el subsuelo o en las aguas de la República, una substancia que pueda poner en peligro la salud de las personas, de los animales o el medio natural.
➢ 在共和国大气、地、底和水中投放危害人畜健康和破坏大自然物质。
El derecho a usar nuestros bosques, agua y subsuelo, que hemos protegido y utilizado sosteniblemente durante siglos, de la forma en que creamos adecuada, incluyendo sistemas contemporáneos innovadores de uso y gestión de los bosques, es parte de nuestro derecho al desarrollo.
几百年来,我一直保护和持续使用我地、水源和底。 我有权按照自己认为适当方式包括当代创新森林使用和理办法使用我地、水源和底,这是我发展权利一部分。
Los límites exteriores de la plataforma continental de un Estado definen también la Zona (los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional) que, junto con sus recursos, constituye el patrimonio común de la humanidad (artículo 136 de la Convención).
一国大陆架外部界限也确定“区域”(国范围以外海床和洋底及其底)范围,而“区域”及其资源是人类共同继承财产(《公约》第一三六条)。
Estimamos que todos los temas relacionados con el mandato del Grupo deben estudiarse de manera detallada, entre ellos los vinculados con el patrimonio común de la humanidad y la efectiva distribución de beneficios, de conformidad con los principios del derecho internacional, incluida la Declaración de principios que regulan los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional, contenida en la resolución 2749 (XXV) de la Asamblea General y la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.
我认为,必须根据国际法原则,包括大会第2749(XXV)号决议所载《国范围以外海床洋底及其底原则宣言》和《联合国海洋法公约》,详细研究与工作组这一授权有关所有问题,包括那些与人类共同遗产和有效分配惠益有关问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。