Es una lucha asimétrica y su combate es, por consiguiente, distinto.
这是一场不对称斗争,因此,斗争方式也是不同。
Es una lucha asimétrica y su combate es, por consiguiente, distinto.
这是一场不对称斗争,因此,斗争方式也是不同。
Permítaseme ilustrar el valor de ese enfoque asimétrico, refiriéndome a un ejemplo.
让我举个例子,以说明这一不对称方法价值。
Las flores se distribuyen simétricamente a lo largo del tallo.
花儿在枝两侧对称地开着.
Por consiguiente, el aumento de las asimetrías puede socavar la disuasión mínima creíble que hemos alcanzado.
不对称性加剧会破坏我们建立起来最低可信威慑。
Quebec concluyó con el Canadá un acuerdo bilateral titulado "Federalismo asimétrico respetuoso de las competencias de Quebec".
魁北克省与加拿大缔结了一项称为“尊重魁北克省管辖权不对称联邦制”边协议。
Las asimetrías derivadas de la Ronda Uruguay en lo relativo a los compromisos sobre el Modo 4 deberían corregirse.
乌拉圭回合在模式4承诺方面造成不对称局面应予纠正。
Para los críticos, era esencial evitar, por todos los medios posibles, que se institucionalizaran aún más las actuales relaciones asimétricas de poder.
批评者认为,必须绝对避免使目前不对称权力关进一步制化。
La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.
需要以有力安对策来对付恐怖主义威胁。 但这一对策必须是聪明、适和对称。
Sin embargo, lo paradójico de la globalización asimétrica es que esa tecnología también ha aumentado las desigualdades entre los pobres y los ricos.
但是,非对称化矛盾是,信息和通信技术也加剧了贫富差距。
El otro es la asimetría en la adopción de decisiones y la fijación de normas en el comercio y las finanzas internacionales.
第二类问题是国际贸易和金融决策及规则制定过程中不对称。
Los agentes más débiles pueden ser inducidos a recurrir a acciones militares o al terrorismo nuclear —una respuesta asimétrica a un poder también asimétrico.
较弱行动者可能被激怒而采取军事行动或核恐怖,这是对不对称力量做出不对称反应。
La discriminación y la asimetría en la posesión de armas de destrucción en masa no garantizarán la no proliferación ni la estabilidad regional o mundial.
歧视和拥有大规模毁灭性武器数量不对称将无法确保不扩散或区域或稳定。
Ese arreglo asimétrico ilustra la forma en que la flexibilidad del enfoque propuesto en este proyecto de resolución puede responder a los intereses concretos de cada grupo en particular.
这一不对称安排表明,可以如何利用该决议草案中建议方法灵活性来满足每个特定集团具体利益。
Es preciso corregir la distribución asimétrica de beneficios y riesgos que acarrea la globalización y para ello se necesita la acción concertada de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas.
必须纠正产生于化效益和风险不对称分配,而且需要联合国体会员国采取联合行动。
Asimismo, se corre también el riesgo de una falta de coherencia entre los regímenes nacionales en materia de competencia, así como entre los niveles nacionales y otros factores que caracterizan a los regímenes a escala regional.
因此,区域集团中各成员国之间合作至少在最初很可能是不对称发展。
Las asimetrías de la globalización y la falta de supervisión pública han contribuido a una situación en que los costos y beneficios de la globalización no se reparten equitativamente entre los países y los pueblos.
化非对称状况以及缺乏公共监督使得化成本与利益在各国以及各国人民之间分配不均。
El Consejo Económico y Social debe ser el foro privilegiado de deliberación en la búsqueda de la conciliación entre los objetivos del crecimiento económico sostenible y la reducción de las desigualdades ocasionadas por la globalización asimétrica.
在我们寻求调和可持续经济增长目标和减少不对称化造成不平等之间关上,经济及社会理事会应是一个享有特权审议论坛。
Este tipo de brecha, que existe en la mayor parte de los países en desarrollo, se debe a fallos del mercado, sobre todo a asimetrías en el acceso a la información clave sobre los mercados de productos básicos.
这种在大多数发展中国家存在价差,来自于市场缺陷,主要是在获得关键初级商品市场信息上不对称。
Otros problemas pendientes son la supresión de las asimetrías de la mundialización, la creación de nuevos recursos financieros mediante un aumento de la asistencia oficial para el desarrollo, la solución de los conflictos armados y el aumento de las inversiones en el sector social.
消除化不对称现象;通过增加官方发展援助创造新财力;平息武装冲突;以及增加社会部门投资。
Hizo hincapié en la necesidad de que se estableciera una clara delimitación entre el trato especial y diferenciado y las asimetrías en el grado de compromiso de los países, señalando que el primero debía entenderse en sí mismo y que los países en desarrollo debían beneficiarse por igual de él, sin que se tuviera en cuenta su grado de compromiso.
他强调,需要明确划定特殊和差别待遇以及国家所作承诺水平对称之间界线,并指出,前者应当理解为发达国家同样应当从中受益,而无论其承诺水平如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。