Dejé ese asunto a un amigo mío.
我委托一个朋友去办那件事了。
encargar; encomendar; confiar; comisionar
Dejé ese asunto a un amigo mío.
我委托一个朋友去办那件事了。
El Consejo de Administración ha confiado tres tareas al Grupo.
理事委托小组
任务有三项。
Cumplieron mi encargo con mucho celo.
他们很热心完成了我委托工作。
Por ello, sería difícil otorgar el mandato a un órgano ya existente.
因此很难将任务委托给一个现有机构。
Nos dieron el mandato de hacer avanzar todas las iniciativas a ese respecto.
他们委托我们在这方面贯彻各项倡议。
Se encargarán guías similares para otras estadísticas sectoriales.
对于其他部计问题将委托制订类似
指南。
A medida que avance la tarea, podría encomendarse la preparación de otros trabajos.
随着工作不断进行,将
委托编撰更多
文件。
Los dirigentes encomiendan al Consejo Económico y Social la responsabilidad del seguimiento de esta cuestión.
与领导人委托经济及社
展理事
负责跟踪这一问题。
Posteriormente se encargó una consultoría para recopilar estadísticas de mayor rigor científico.
其后,我们委托顾问进行研究,以科学方式计数据。
Se encargó a la Secretaría del Ozono la finalización del informe tras la clausura de la reunión.
议委托臭氧秘书处负责在
议结束之后完成
报告
最后编制工作。
Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.
以最近委托进行一项评估为依据
人居署
两份旗舰报告得到了积极评价。
Objetivo: en los cimientos de toda nación pacífica y estable debe haber ciudadanos de buen corazón, sensibles y compasivos.
我要委托泰国妇女全国理事与泰国妇女共同承担这一极为重要
任务。
La gestión de los repositorios compartidos podría confiarse a firmas comerciales, al Estado anfitrión o a un consorcio de Estados.
共用处置库可委托商业公司、东道国、或国家财团管理。
En todos los estudios de expertos encomendados por la Oficina del Alto Comisionado se aborda esta cuestión de diversas maneras.
高级专员办事处委托进行专家研究报告以不同
方式触及这一主题。
Con tal fin, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha encargado un examen del sistema de respuesta humanitaria internacional.
为此,人道主义事务协调厅已委托机构对国际人道主义应对系进行审查。
El entonces Departamento de Asuntos de la Mujer encargó al Centro de Asistencia Jurídica la elaboración del primer informe del país.
法律援助中心受妇女事务局委托起草了初一
国家报告。
Además, el reclamante presentó un poder de la titular de la licencia kuwaití que autorizaba a su marido a administrar la empresa.
此外,索赔人还提交了科威特执照持有人授权其丈夫管理企业委托书。
Una esfera de especial interés el año pasado fue el examen de la respuesta humanitaria, a petición del Coordinador del Socorro de Emergencia.
去年一个特别令人感兴趣方面是紧急救济协调员委托进行
人道主义应急审查。
La Comisión decidió encomendar la elaboración de propuestas para la revisión de la Ley Modelo a su Grupo de Trabajo I (Contratación Pública).
委员决定委托其第一工作组(采购)负责拟订有关修订示范法
提议。
Aunque la mayor parte del material destinado a la base de conocimientos está ya preparado, se elaborarán nuevas directrices para cuando existan lagunas.
准备收入知识库资料大都是现成
,不过,对于有缺口
地方,正在委托制订新
准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。