El presidente de Venezuela ha muerto.
委内总统已经去世了。
El presidente de Venezuela ha muerto.
委内总统已经去世了。
El representante de la República Bolivariana de Venezuela explicó por qué apoyaba el texto.
委内玻
维亚共和国代表解释了他为何赞同该案文。
También participaron responsables de organismos electorales de la República Dominicana, Panamá, El Salvador y Venezuela.
来自多米尼加共和国、萨尔瓦多、巴拿马和委内选举组织代表也参加了这次研讨会。
¿Sabes comida típica venezolana?
你知道委内特色美食吗?
El Ecuador, Guatemala, la República Dominicana, el Uruguay y Venezuela también registraron aumentos de dos dígitos.
多米尼加共和国、厄瓜多尔、危地马、乌
圭和委内
支出也呈两位数增长。
Las declaraciones de las delegaciones de Venezuela y Cuba lo reflejan. Comprendemos los sentimientos expresados por esas delegaciones.
委内和古巴
发言就反映了这种悲痛
心情;我们理解这些代表团表达
感情。
¿Quién va a insistir en que los Estados Unidos de América pongan fin a sus intentos contra Cuba y Venezuela?
谁能坚持要美坚合众国停止它针对古巴和委内
那些企图?
El representante de los Estados Unidos aclaró que, hasta la fecha, no se habían denegado visados a delegados de Venezuela.
美国代表澄清,到目前为止,没有拒绝过委内
代表
任何签证申请。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias a la representante de Venezuela por las amables palabras que me ha dirigido.
主席(以法语发言):我感谢委内代表对我讲
客气话。
Por consiguiente, su delegación entiende que el Protocolo Facultativo se aplicaría únicamente a los desastres naturales que realmente provoquen una situación de riesgo especial.
因此,委内代表团
理解
,任择议定书草案只适用于确实造成特殊危险
自然灾害。
La Sra. Santana (Venezuela) dice que la posición de su país está reflejada en la exposición que realizó el Brasil en nombre del Grupo de Río.
Santana先生(委内)
,委内
立场在巴西代表里约集团
发言中已经述及。
Sra. Majali (Jordania) (habla en inglés): Quisiera decir que, en opinión de mi delegación, lo que decían los representantes del Irán y de Venezuela es correcto.
马贾小姐(约旦)(以英语发言):我要
,我国代表团认为,伊朗和委内
代表所
正确
。
Está de acuerdo con la representante de Venezuela en que el caso que se señala en su informe es un caso aislado y no refleja la política del Estado.
她同意委内代表
意见,认为她报告中所
例子确
个别现象,并不反映国家
政策。
Durante su período en la cárcel, Posada Carriles siguió dirigiendo su red terrorista y preparando las condiciones para una fuga, similar a la que protagonizara en Venezuela años antes.
在坐牢期间,波萨达·卡里略斯继续领导其恐怖组织,为越狱作出安排,象过去从委内监狱潜逃所做
一样。
También está garantizado el derecho a la educación y a la formación de los niños migrantes, dado que todos los niños de Venezuela pueden proseguir sus estudios en las escuelas bolivarianas.
该国还保障移民儿童接受教育和培训权
,因为允许委内
境内
所有儿童继续在玻
瓦尔学校学习。
El Sr. Lavalle-Valdés (Guatemala) dice que el hecho de que su delegación no haya formulado comentarios sobre la declaración interpretativa de Venezuela no significa necesariamente que esté de acuerdo con ella.
Lavalle-Valdés先生(危地马)
,危地马
代表团没有就委内
代表团
解释性声明提出看法不意味着我们同意他们
声明。
Es igualmente merecedora de encomio la iniciativa de Venezuela en el Caribe llamada Petrocaribe, que ayudará a los países del Caribe a responder a los desafíos que plantean los altos precios del petróleo.
同样值得赞赏委内
在加勒比地区采取
加勒比石油行动,这将帮助加勒比国家对高油价带来
挑战作出反应。
Los Estados Unidos de América respondieron cuestionando la actitud de Venezuela frente al problema de las drogas en la pretensión de crear opiniones negativas y descalificar su política de lucha contra los estupefacientes.
美国反应
开始质疑委内
对于毒品问题
态度,企图使国际社会对委内
产生负面
观点,并且败坏委内
打击麻醉剂政策
名声。
La política internacional de Venezuela gira en torno a un nuevo concepto de la diplomacia comercial, económica y financiera y a la aplicación de políticas de bloques regionales que defiendan la soberanía ante pretensiones hegemónicas.
委内国际政策
围绕着一个新贸易、经济和金融外交理念,执行维护主权,反对霸权企图
地区政策。
La Embajada de los Estados Unidos en Caracas y el Ministerio del Interior y Justicia de Venezuela han comenzado recientemente a negociar un nuevo acuerdo de cooperación basado en el respeto de la soberanía de Venezuela.
在尊重委内主权
基础之上,驻加
加斯美国大使馆与委内
内政和司法部最近开始谈判一项新
合作协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。