Por otra parte, la subregión sigue enfrentándose al fenómeno de los aventureros militares que tratan de hacerse con el poder.
此外,这个次区域仍然存在着为夺政权而采暴力军事冒险主义现象。
apoderarse; tomar a la fuerza; esforzarse por conseguir; ganar
Por otra parte, la subregión sigue enfrentándose al fenómeno de los aventureros militares que tratan de hacerse con el poder.
此外,这个次区域仍然存在着为夺政权而采暴力军事冒险主义现象。
Los conflictos persistentes y terribles de varios continentes están cobrando la vida de civiles inocentes, sobre todo de los vulnerables.
在几个大陆上顽固和可怕冲突正在夺无辜平民,尤其是脆弱群体。
Estudiante de 18 años de edad, Murekatete fue testigo del conflicto étnico que cobró la mayor parte de su familia.
Murekatete,一位18岁学,亲眼目睹了夺她几乎全部家人种族冲突。
En otros casos, las personas fueron secuestradas después de que sus vehículos habían sido capturados y confiscados por los grupos rebeldes.
在另一些情况下,反叛团体先劫持和夺车,然后再绑架人。
Dadas las elevadas tasas de mortalidad por el VIH en África, estas situaciones de "expolio de bienes" son cada vez más frecuentes.
由于非洲感染艾滋病毒死亡率高,这种“夺”情况正日益普遍。
Cada una de las partes debe renunciar a sus posiciones y declarar que no ocuparán las posiciones abandonadas por la otra parte.
双方应该放弃夺阵地,并且宣布,它将不会占领另一方放弃阵地。
El mismo día que Habsade se hizo con el control de Baidoa, Indohaadde le envió milicias y tres camiones con armas y gasoil.
就在哈布萨德夺拜多阿同一天,印多哈德为进驻拜多阿哈布萨德派去民兵和装载军火、柴油三卡车。
Dicho fallo ha sido apelado por Bacardí ante los tribunales, en clara evidencia del interés de esa compañía en usurpar la marca y hacer prevalecer la sección 211.
Bacardi公司在法院对该裁决提出上诉,明确显示要夺该品牌并保证第211节得以适用。
El expolio de los bienes suele ser el último eslabón de una cadena de episodios a la que se hallan confrontadas las mujeres africanas en relación con el VIH.
夺经常是非洲妇女处理艾滋病毒问题经常发一系列事件中最后一件。
Las guerras locales han cobrado la vida de millones de personas, y las diferencias entre los ricos y los hambrientos han hecho que dudemos de los cimientos morales del mundo actual.
局部战争夺了数百万人,富者与饥饿者之间鸿沟让我们怀疑当今世界道德基础。
En violación y en total desacato del derecho internacional, Israel, la Potencia ocupante, sigue aplicando sin tregua sus políticas y prácticas ilegales con el fin de arrebatar y colonizar tierras palestinas.
占领国以色列违反和完全蔑视国际法,继续不断地实行旨在夺巴勒斯坦领土和进行殖民非法政策和作法。
Si al cometer el delito tipificado en el párrafo 1 del presente artículo, el perpetrador hubiere causado intencionadamente la muerte de una persona, será penado con 10 a 40 años de cárcel.
⑶ 如果犯罪者在进行本条第1款所述罪行时有意夺他人,将被判处10至40年监禁。
Todos hemos observado en los últimos decenios la forma en que el Consejo de Seguridad trata a la entidad israelí, que ha usurpado las tierras palestinas y ha desplazado a sus ciudadanos, dispersándolos en todos los rincones del mundo.
在过去几十年中,我们所有人都注意到安全理事会如何对待夺了巴勒斯坦领土,并将其人民驱散到世界每一个角落以色列实体。
Desafiando las resoluciones de la Asamblea General y los convenios internacionales, Israel ha empezado a construir un muro de separación expansionista, ocupando más tierra palestina, confiscando recursos hídricos palestinos y restringiendo la circulación del pueblo palestino para expulsarlos e instalar más colonos israelíes.
以色列无视大会决议和国际公约,开始修建扩张主义隔离墙,夺更多巴勒斯坦土地,没收巴勒斯坦水资源,限制巴勒斯坦人民活动,企图把他们赶走,以安置更多以色列定居者。
El artículo 139, referido a la “piratería” señala textualmente: “El que se apoderare, desviare de su ruta establecida, o destruyere navíos o aeronaves, capturare, matare, lesionare a sus tripulantes o pasajeros, o cometiere algún acto de depredación, será sancionado con privación de libertad de dos a ocho años.
第139条明文规定“海盗”行为:“夺、使船舶或飞行器偏离其原定航线、抓住、杀害、伤害乘务员或乘客、或犯劫掠罪,处2至8年徒刑。
Pese a los actuales esfuerzos para calmar la situación sobre el terreno y reanudar el proceso de paz, Israel sigue aplicando empecinadamente sus políticas y prácticas ilegales encaminadas a incautar y colonizar el territorio palestino, en particular mediante la construcción ilegal del muro y su campaña de construcción de asentamientos ilegales.
在当前人们正努力平稳当地局势并重新恢复和平进程背景下,以色列却残酷无情地推行其旨在夺巴勒斯坦土地并使之殖民化非法政策和做法,尤其是非法修建隔离墙和开展非法定居点活动。
Por ende, en el informe del Secretario General se indica con acierto que la subregión sigue encarando el fenómeno del aventurerismo militar violento dirigido a la toma del poder, lo que representa una amenaza para la estabilidad y obstaculiza el proceso de consolidación de la paz en los diferentes países del África occidental.
为此,秘书长报告正确地指出,西非次区域仍旧面临旨在夺权力暴力军事冒险主义,这一现象威胁西非各国国家稳定,破坏那里建设和平进程。
Habida cuenta de que la Comisión se ocupa principalmente del desarrollo sostenible, la erradicación de la pobreza y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, por sobre todo mediante la explotación de los recursos naturales, la explotación ilícita de esos recursos por Israel le concierne directamente, y la aprobación de una resolución sería un aspecto esencial del compromiso asumido por la Comisión hacia el desarrollo.
如果委员会非常关注可持续发展、减少贫穷和实现千年发展目标,那么,以色列首先通过开发自然资源非法夺那些资源应成为委员会直接关注问题,而且通过一项决议将成为委员会做出发展承诺一个必要方面。
Se están realizando esfuerzos con miras a sensibilizar a las organizaciones no gubernamentales de mujeres y a las mujeres jueces, que con frecuencia asesoran a las mujeres que no pueden permitirse contratar a un abogado, acerca de que la expresión "razones válidas" significa que ninguna mujer está obligada a contraer matrimonio con un miembro de la familia que, a su parecer, sólo está tratando de quedarse con su herencia.
已经在努力提高妇女非政府组织以及经常向付不起律师费妇女提供咨询女法官认识,“正当理由”指如果妇女认为某一家庭成员出现只是为了夺其遗,她没有义务嫁给该成员。
Esos problemas plantean una amenaza a la paz y la seguridad del continente, a la integridad de sus Estados y a la prosperidad y las vidas de sus pueblos. Los conflictos que se están desarrollando en la región, las actividades de grupos armados ilícitos, la proliferación de armas pequeñas y ligeras, los intentos por tomar el poder a través de medios anticonstitucionales, la delincuencia transfronteriza, la utilización de mercenarios y de niños soldados y la cuestión de los refugiados y los desplazados internos son factores negativos que repercuten de manera sumamente trágica en la situación del África occidental y de todo el continente.
该区域持续冲突、非法武装团体活动、小武器和轻武器扩散、以违宪方法夺权力企图、跨国界犯罪、利用雇佣军和儿童兵情况、难民和内部流离失所者问题,都是消极因素,对西非洲和整个大陆局势造成了极为不幸影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。