Los edificios son muy modernos.
这些大厦很现代化。
mansión
Los edificios son muy modernos.
这些大厦很现代化。
En esta casa de la diplomacia que son las Naciones Unidas el poder importa, pero no impera.
在这个外交大厦里,在联合国,力量确实重要,但不能压倒一切。
Esas actividades estarán coordinadas por la Oficina de enlace situada en la tercera planta del edificio de la Asamblea General.
这些活动由设在大会大厦三楼的联络服务台协调。
Por eso, no hubo que hacer las mejoras previstas de los servicios de conectividad entre la Secretaría y Nigeria House.
因此,不再需要执行改善秘书处和尼日亚大厦之间连通性的计划。
El Departamento pudo consolidar tres secciones de la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones y desocupar Nigeria House.
因此,维和部将团支助厅三个科并入一处公,腾出了尼日亚大厦。
La UNMIL ha comenzado a trasladar gradualmente a su personal a su nueva sede en el edificio de la Plaza Panafricana en Monrovia.
联团已经开始分阶段把工作人员迁往蒙罗维亚泛非广场大厦的新总部。
Dada la infraestructura disponible en el Palacio de Justicia de Bujumbura, el Gobierno deberá proporcionar instalaciones adicionales que, en su caso, la sala especial deberá acondicionar.
鉴于布琼布拉司法大厦可供使用的基础设施有限,该国政府将提供另外的房地,必要时由别分庭进行翻修。
La cuarta Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares se celebró el mes pasado en este edificio.
个月,在这个大厦里行了第四次促进全面禁止核试验条约生效会议。
Desde entonces se han construido otros edificios, entre ellos un nuevo bloque de oficinas, alojamiento temporal para los testigos y un comedor para el personal del Tribunal Especial.
此后,又加盖了其它建筑物,包括新公大厦、证人临时招待所和别法庭工作人员食堂。
La ONUDD apoyó la creación de “casas de justicia” para fortalecer los papeles de los funcionarios y aportar creación de capacidad mediante microproyectos sobre justicia de menores en el Senegal.
在塞内加尔,毒品和犯罪事处提供了支持,协助建立了“司法大厦”,以加强公职人员的作用,并通过关于少年司法的微型项目提供能力建设。
Esos esfuerzos diplomáticos concertados lograron que el tema de la reforma del Consejo fuera un tema priorizado en nuestro programa, y de hecho, dominó los debates, en este edificio, durante todo el verano.
这些协同一致的外交努力成功地将安理会改革推了我们议程的重要位置,这些努力实际主导了整个夏天联合国大厦内进行的讨论。
Los gobiernos que simplemente hacen caso omiso de los compromisos o los dejan de lado cuando resultan inconvenientes nunca podrán construir una estructura de cooperación internacional y de confianza en la esfera de la seguridad.
如果各国政府在承诺造成不便时便忽视或背信这些承诺,就决不可能在安全领域建立起国际合作和信任的大厦。
Y el Presidente cubano ha calificado que la protección que Washington le brindaría a Luis Posada Carriles al no reconocer su presencia en suelo norteamericano “constituiría un ultraje a los norteamericanos que murieron en las Torres Gemelas”.
古巴主席指出,华盛顿向Luis Posada Carrilles提供保护,不承认他在美国境内,“这是对在世界贸易中心双子大厦丧生的美国公民的侮辱”。
Los portavoces del Secretario General, de los Copresidentes de la reunión plenaria de alto nivel y del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General celebrarán todos los días al mediodía una reunión informativa en la sala S-226.
秘书长发言人及高级别全会共同主席发言人以及第六十届联大发言人每天中午在秘书处大厦S-226室举行吹风会。
El PMA está presente en la Ciudad de Panamá; el Despacho Regional del PMA para América Latina y el Caribe (ODPC) está ubicado en un edificio independiente en el mismo complejo en que se encuentran los otros organismos, lo que permite la denominación de casa de las Naciones Unidas.
WFP驻在巴拿马市;WFP的拉丁美洲和加勒比区域局(ODPC)与其他的机构一样在同一个楼群的不同大厦里公,这样就使得联合国之家各符其实。
El saldo no utilizado en la partida de instalaciones e infraestructura se debió a la cancelación del proyecto de mejora de la conectividad de la red entre la Secretaría, el edificio del UNITAR y Nigeria House debido a las dificultades para encontrar un contratista por un precio asequible.
设施和基础设施经费产生未用余额原因是取消了加强秘书处、训研所大楼和尼日亚大厦之间连通性的计划,因为很难找到成本效益较高的承包商。
Aunque este concepto sea innegablemente más amplio, si no se reconoce la función central que desempeña el sistema de justicia penal y se concibe éste como pilar principal del edificio entero, hay un gran riesgo de que las medidas propuestas e intentadas no produzcan los resultados que se desean.
尽管法治的范畴确实比较广泛,除非认识到刑事司法的核心作用,并看作是整个大厦的主要支柱,否则将会存在拟议和预期措施不会产生预期效果的巨大危险。
En el marco de la labor en curso para mejorar la infraestructura de la red de área extendida se ha actualizado la red informática en el edificio de la Secretaría para adaptarla a la nueva norma y se ha terminado el diseño para modernizar la infraestructura eléctrica de los anexos.
目前正在努力改善广域网的基础设施,秘书处大厦的网络设备已经提高达到新的标准,并完成了各增建大楼电器设施升级的设计。
Las economías de 392.900 dólares se deben a que no se realizaron las mejoras previstas en la conectividad de la red entre la Secretaría de las Naciones Unidas, el edificio del UNITAR y el edificio de Nigeria House debido a las dificultades para encontrar un contratista por un precio asequible.
产生392 900美元节余的原因是取消了改善联合国秘书处、训研所大楼和尼日亚大厦之间网络连通性的工作,因为很难找到成本效益较高的承包商。
Esto es especialmente cierto si se tiene en cuenta el bajo nivel de contribuciones al Fondo General y el hecho de que las oficinas proporcionadas al UNITAR a un costo subvencionado en la “Maison internationale de l'environnement” en Ginebra podrían no estar disponibles si aumentara el número de programas sobre el medio ambiente que necesitan oficinas en Ginebra.
考虑到对普通基金的捐助数额很低,而且,如果将来更多的环境方案需要使用在日内瓦的公空间,训研所可能得不到以补贴价为其提供的在日内瓦国际环境大厦内的公场所,则这种挑战就更为真切。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。