El Sr. Paranhas (Brasil) dice que su delegación comparte la profunda frustración manifestada por muchas otras delegaciones.
Paranhas先生(巴西)说,巴西团对其他许多团强烈的挫折感也有同感。
tener los mismos sentimientos (impresiones comunes)
El Sr. Paranhas (Brasil) dice que su delegación comparte la profunda frustración manifestada por muchas otras delegaciones.
Paranhas先生(巴西)说,巴西团对其他许多团强烈的挫折感也有同感。
Incluir temas culturales e históricos, a fin de crear un sentido de pertenencia, identificación y participación entre los ciudadanos.
e. 列入文化主题和历史主题,造成公民的归属感、认同感和参与感。
La Sra. LAVERY (Reino Unido) dice que compartía algunas de las preocupaciones expresadas por la delegación de Suiza.
LAVERY女士(联合王)说,她对瑞士团提出的关切中的某些内容也有同感。
Aunque su delegación apoya la cláusula de desconexión, coincide en gran medida con las objeciones al texto planteadas por los Estados Unidos.
德团虽然支持无关联条款,但对美团反对措辞的意见颇有同感。
Quisiera igualmente expresarle mi aprecio por su declaración inaugural, que nos servirá de inspiración, y que coincide con lo que voy a decir.
我还要示赞赏你令人鼓舞的就职声明,并且谈一谈我的一些同感。
Según el psiquiatra, Vanessa está "muy apegada" a sus padres y, aunque orgullosa de sus orígenes, "no se identifica mucho con la sociedad de Fiji".
据该精神病专家称,Vanessa与她的父母“非常亲近”,而且虽然对自己的斐济背景感到自豪,但“对斐济社会并没有强烈的认同感”。
Estoy seguro de que muchos colegas en este Salón comparten la misma sensación de que, a pesar de los progresos, podemos —y debemos— hacer más por África.
我确信,本会议室的许多同事也有同感,即尽管最近取得了某些进展,但是我们可以而且应当为非洲做更多的事情。
Para concluir, permítaseme coincidir con el escocés Sir Tom Farmer, quien dijo: “En la historia ha habido muchos, muchos Papas, pero éste será recordado como el Papa Juan Pablo el Grande”.
我最后要对苏格兰人汤姆·法默爵士的话示同感,他说“历史上有无数的教皇,但这一位将作为伟大的教宗禄而被世人所怀念”。
La adhesión de los fondos y programas, así como la de los organismos especializados, a la modalidad de ejecución nacional fortalece el sentido de identificación con las actividades de cooperación para el desarrollo.
各项基金和方案以及专门机构融入家执行模式加强了与发展合作活动的认同感。
Insisto en que compartimos plenamente la impresión de la delegación de Marruecos en el sentido de que estamos llegando a un acuerdo respecto de la propuesta del Presidente, incluidas la enmiendas sugeridas por Indonesia esta mañana temprano.
此外,我和摩洛哥完全有同感,即我们现在已非常接近就主席提案达成协议,包括接受印度尼西亚今天上午提出的修正意见。
Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.
土著人民针对其所处环境的变化并在与自然及其历史交流的基础上不断对世相传的文化遗产进行再创造,这使土著人民具有一种认同感和延续感。
El Sr. Iida (Japón) dice que su delegación comparte la insatisfacción de varias delegaciones con la metodología actual para elaborar la escala de cuotas, que debería reflejar mejor la situación y las responsabilidades de los Estados Miembros.
Iida先生(日本)说,日本团对于几个团对现行比额编制方法示不满意有同感,现行比额编制方法应较好地反映会员的情况和责任。
Esperemos que el sentido de solidaridad internacional que han creado los esfuerzos de socorro no sea temporario o aislado, y que nuestra solidaridad con los que sufren no desaparezca en las costas de los países afectados por este desastre.
希救援努力所带来的际团结之感不是暂时的或孤立的,我们对这种痛苦的同感不会止于受灾难影响的家的海岸。
También necesitamos analizar los factores que causan la rabia en muchas sociedades —como la marginación, el sentido de impotencia y la percepción de que el proceso de globalización está atacando las tradiciones e identidades locales— a fin de que podamos abordar efectivamente dichos factores en una etapa temprana.
我们也需要分析在许多社会中造成愤怒的因素——如边缘化、无能为力感、或以为当地传统与认同感受到全球化进程破坏的意识——以便尽早有效的解决。
Compartimos totalmente la válida preocupación que existe de que el centro de la atención de la comunidad internacional con relación a la retirada de Gaza ha sido manipulado y explotado por el régimen israelí, a fin de completar su colonización y la anexión, de hecho, de grandes zonas de la Ribera Occidental.
人们有理由担心,以色列政权操弄和利用了际社会对撤出加沙行动的关注,以实现殖民和实际吞并西岸大片地区的图谋,对此我们深有同感。
En su decimonoveno informe trimestral presentado al Consejo, la Comisión afirmó que compartía las preocupaciones planteadas en el informe del Grupo de Investigación en el Iraq con relación al destino de las existencias de cultivos de agentes biológicos en el Iraq y que esta cuestión seguía siendo uno de los problemas de la verificación.
委员会在其提交安理会的第十九次季度报告中说,伊拉克调查小组的报告中对伊拉克境内生物制剂种株的下落示关切,委员会对此深有同感,这仍然是个需要核查的问题。
Si bien compartimos la inquietud por la representación deficitaria de la mujer en los procesos de paz oficiales, también nos alarman los continuados obstáculos y desafíos que afrontan las mujeres debido a situaciones de violencia contra la mujer, a economías y estructuras sociales destrozadas, a la anarquía, a la pobreza y al acceso limitado a la educación y los recursos.
我们对妇女在正式的和平进程中权不足的现象同感关切,也同样对妇女面对的障碍和阻碍感到震惊,这是由于像针对妇女的暴力、经济和社会结构崩溃、无法无天的现象、贫穷和获得教育与资源受限等情况所造成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。