Se trata de un mero debate académico.
一场学术辩论。
puro; simple; sólo; meramente; puramente; apresar; crédito
Se trata de un mero debate académico.
一场学术辩论。
Es una ingenua que piensa que todo el mundo es bueno.
她个人,以为人人都善良。
Este acto es una simple fórmula.
这种仪式只一种礼节。
Cuando era niña, era muy ingenua, creía que en el mundo sólo había personas buenas.
当我孩子时候,我,认为这个世界上只有好人。
Es por ello que la superación de la pobreza no se logrará exclusivamente con el crecimiento de la economía.
这就为什么经济增长永远也解决不了贫困问题。
La opción 1 no procuraba simplemente asegurar la supervivencia de la UNOPS, sino que respondía a la demanda y la necesidad evidentes de sus servicios.
备选方案1并不地提出让项目厅得以持续存在,而就其服务明确需求和优势作出回应。
Finalmente, el Estado Parte afirma que la breve comunicación carece de bases materiales suficientes, inclusive las pruebas necesarias, que supongan algo más que una simple alegación.
最后,缔约国表示认为,这一简短来缺乏充足事实依据,包括必要证据,因此并没有超越指控。
La globalización no se puede basar en los meros beneficios económicos, sino que hay que tener en cuenta también el respeto de la diversidad social y cultural.
全球不以经济利益为基础,而必须要关注到社会和差异。
Incluso el simple acto de adquirir y poseer explosivos sin permiso es considerado un delito consumado en virtud del apartado a) del párrafo 2 del artículo 185 del Código Penal.
《刑法典》第185条第2款(a)项规定,甚至未经准许而取得和持有爆炸物这种行为都构成一种已完成犯罪。
No obstante, está claro que la solución a la crisis de Haití no puede ser exclusivamente militar y que es esencial abordar las causas que se encuentran en la raíz de sus conflictos.
但海地危机显然没有军事解决办法,所以设法处理冲突根源至关重要。
En consecuencia, queda demostrado que, como cuestión de principio, no debe haber dudas en lo que respecta a los efectos jurídicos de un acto unilateral simplemente porque no estén estipulados en un tratado formal”.
因此它也证明,在原则上,对于方面承诺法律效力,不因为它并非规定于一项正式条约内,即有所怀疑。
Apoyar la competitividad, pasando del simple suministro de recursos humanos e infraestructuras a su gestión, haciendo esfuerzos constantes por ascender en la cadena de valor y explorando el potencial de deslocalización de nuevas actividades.
保持竞争力――从提供人力资源和基础设施转向管理这类资源,不断努力攀登价值链阶梯并探索新离岸活动潜力。
En ese sentido, se realizaron observaciones sobre el apoyo de los países donantes, que no sólo debían centrarse en los informes sino también en ayudar a los países a aplicar las recomendaciones del análisis.
在这方面,对捐助国支持发表了看法,这种支持不应当着眼于报告,还应当着眼于帮助有关国家落实投资政策审评建议。
El hecho de que se hubiera considerado simplemente que la crisis había sido provocada por la sequía hizo que se utilizara el instrumento tradicional de financiación para casos de emergencia, es decir, el llamamiento consolidado.
由于这场危机被描绘成由干旱引起危机,因此采用了传统应急资金手段,即联合呼吁。
Aparte de ser razonable en principio, es probable que la rendición de cuentas que entraña ese enfoque produzca un Consejo de Seguridad en que las preocupaciones regionales y mundiales se impondrán a los intereses simplemente nacionales.
此一办法除了在原则上妥当正确之外,还包含了一种问责制,它也更可形成一个区域和全球关切优先于国家利益安全理事会。
También se indicó que los proyectos de apartados b) y c), relativos al lugar de recepción y de entrega de las mercancías, no se aplicarían a las partes ejecutantes marítimas que sólo desempeñaran funciones en el buque.
另据指出,关于收货地和交货地(b)款和(c)款草案将不适用于在船上履行义务海运履约方。
El género alude a las expectativas y presupuestos culturales en torno al comportamiento, las actitudes, las cualidades personales y las capacidades físicas e intelectuales del hombre y la mujer sobre la base exclusiva de su identidad como tales.
性别观念系指地基于男女身份特征,而对男子与妇女行为、态度、个性特征、身体和心智力等方面确定上期盼和假设。
En efecto, muchos países en desarrollo están ajustando cuidadosamente sus posiciones negociadoras en los acuerdos internacionales de inversión para reflejar que ya no son únicamente países (de destino) receptores sino que cada vez son más países (de origen) emisores.
许多发展中国家确实正在认真调整自己在国际投资协议中谈判地位,以便反映自己不再投资接受国(东道国),而且也日趋成为来源国(母国)事实。
La solución al problema debe abordarse desde distintos ángulos y tener carácter multidisciplinar por no ser únicamente un problema de protección de salud sino también un problema de bienestar social, capacitación y trabajo que constituyen actividades para prevenir la discapacidad.
必须从不同角度,以多学科方式来寻求对这一问题解决,因为这不仅保健问题,而且也社会福利、培训和工作方面问题,这些方面行动则够预防残疾。
La contribución del UNICEF en términos de recursos será muy modesta; la principal contribución de la organización se derivará de su especial posición y prestigio en el sector, donde tanto los gobiernos como la sociedad civil reconocen que el UNICEF es un interesado clave.
儿童基金会在资源方面贡献非常有限,其主要贡献在于发挥在此部门中独特地位,政府和民间社会公认儿童基金会其中重要利益有关者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。